ويكيبيديا

    "of the montreal protocol in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بروتوكول مونتريال في
        
    • بروتوكول مونتريال بالنسبة
        
    • بروتوكول مونتريال فيما يتعلق
        
    • بروتوكول مونتريال من
        
    • لبروتوكول مونتريال في
        
    We are exploring the use of the Montreal Protocol in this regard. UN ونحن نتقصى سبل استخدام بروتوكول مونتريال في هذا الصدد.
    We are exploring the use of the Montreal Protocol in this regard. UN ونحن نتقصى سبل استخدام بروتوكول مونتريال في هذا الصدد.
    Discussants will make five-minute observations on the issues that they believe constitute the main challenges in the context of the Montreal Protocol in the next decade. UN وسوف يُقدِّم المشاركون في المناقشات ملاحظات مدتها خمس دقائق بشأن القضايا التي يعتقد المشاركون أنها تشكِّل التحدّي الأساسي في سياق بروتوكول مونتريال في العقد القادم.
    Several representatives emphasized the role of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in the provision of that assistance, including through the initiation of demonstration projects. UN وشدد العديد من الممثلين على دور الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في تقديم المساعدة بشتى السبل بما فيها الشروع في تنفيذ المشاريع الإرشادية.
    Recommendation: The Committee may wish to congratulate Namibia on reporting data for 2007 that showed that the Party was in advance of both its commitment contained in decision XV/26 to reduce CFC consumption to no greater than 3.2 ODP-tonnes and its obligations under the CFC control measures of the Montreal Protocol in that year. UN 143- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تهنئ ناميبيا على إبلاغ بيانات بشأن عام 2007 تبين أن الطرف متقدم على التزامه الوارد في المقرر 15/26 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 3.2 طن بدالة استنفاد الأوزون وتعهداته بموجب تدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك السنة.
    6. To note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures; UN 6 - أن تشير أيضاً إلى أن إبلاغ البيانات في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل سنة يسهل إلى حد كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف من حيث تنفيذ بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول؛
    He pointed out that compliance with all the control measures of the Montreal Protocol in 2010 had stood at more than 99 per cent, the only exception being Kazakhstan. UN وأشار إلى أن الامتثال لجميع تدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال في 2010 قد حققت أكثر من 99 في المائة، والاستثناء الوحيد هو كازاخستان.
    The rapid growth in the use of HFCs was undermining the achievements of the Montreal Protocol in reducing climate impacts. UN وأشار إلى أن النمو السريع لاستخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية يؤدي إلى تقويض منجزات بروتوكول مونتريال في مجال تخفيف الآثار المناخية.
    This has proven successful in the implementation of the Montreal Protocol in developing countries, and could also provide a model for supporting and implementing the global mercury programme. UN ولقد ثبت نجاح ذلك في تنفيذ بروتوكول مونتريال في البلدان النامية، ويمكن أيضاً أن يكون بمثابة نموذج لدعم وتنفيذ برنامج الزئبق العالمي.
    Recognizing the difficulties faced by countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol in their search for viable alternatives to analytical methods that comply with international standards, UN إذْ يقر بالمصاعب التي تواجهها البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في بحثها عن بدائل صالحة للطرق التحليلية التي تمتثل للمعايير الدولية،
    Those improvements in the ozone layer, the report said, had occurred during a period in which stratospheric halogen abundances had reached their peak and begun to decline, a fact that demonstrated the success of the Montreal Protocol in controlling the global production and consumption of ozone-depleting substances. UN ويقول التقرير إن تلك التحسينات في طبقة الأوزون حدثت خلال الفترة التي وصلت فيها تركيزات الهالوجينات في الغلاف الستراتوسفيري إلى ذروتها ثم بدأت في التناقص، وهي حقيقة تدلل على نجاح بروتوكول مونتريال في التحكم في الإنتاج والاستهلاك العالميين من المواد المستنفدة للأوزون.
    As the Party reported consumption of methyl bromide of 1.506 ODPtonnes in 2003 and 1.609 ODP-tonnes in 2004, it was in non-compliance with its obligations under Article 2H of the Montreal Protocol in those years; UN ونظرا لأن الطرف قد أبلغ عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 1.506 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2003 و1.609 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2004، فإنه في حالة عدم امتثال لالتزاماته بمقتضى المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال في هاتين السنتين؛
    As the Party reported consumption of methyl bromide of 1.506 ODPtonnes in 2003 and 1.609 ODP-tonnes in 2004, it was in non-compliance with its obligations under Article 2H of the Montreal Protocol in those years; UN ونظرا لأن الطرف قد أبلغ عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 1.506 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2003 و1.609 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2004، فإنه في حالة عدم امتثال لالتزاماته بمقتضى المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال في هاتين السنتين؛
    Executive summary A. Summary of key achievements of the Montreal Protocol in reducing consumption and production of ozone-depleting substances and review of the current status of the phase-out and expected future trends UN ألف - موجز للإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال في مجال خفض استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، واستعراض الحالة الراهنة لعمليات التخلص والاتجاهات المتوقعة في المستقبل
    He stated that the success of the Montreal Protocol in reducing the manufacture and use of CFCs and other ozone-depleting chemicals demonstrated the importance of international agreements such as the initiative being developed under SAICM. UN وذكر بأن نجاح بروتوكول مونتريال في تقليل تصنيع واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد الكيميائية الأخرى المستنفدة للأوزون يدلل على أهمية الاتفاقات الدولية، مثل تلك المبادرة التي يجري وضعها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    He stated that the success of the Montreal Protocol in reducing the manufacture and use of CFCs and other ozone-depleting chemicals demonstrated the importance of international agreements such as the initiative being developed under SAICM. UN وذكر بأن نجاح بروتوكول مونتريال في تقليل تصنيع واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد الكيميائية الأخرى المستنفدة للأوزون يدلل على أهمية الاتفاقات الدولية، مثل تلك المبادرة التي يجري وضعها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    As the Party reported consumption of 6.967 ODP-tonnes of methyl chloroform and 274.302 ODP-tonnes of methyl bromide in 2003, it was in non-compliance with its obligations under Articles 2E and 2H of the Montreal Protocol in that year; UN وحيث أن الطرف أبلغ عن استهلاك قدره 6967 طناً بدالات استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل و302 274 طن من بروميد الميثيل في 2003 فإنه كان في حالة عدم امتثال للالتزامات التي ترتبها المادة 2 هاء والمادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال في ذلك العام؛
    On a broader level, several representatives discussed what might be the future role of the Montreal Protocol in a rapidly changing environmental, economic and social context. UN 221- وعلى نطاق أوسع، ناقش العديد من الممثلين ما قد سيكون عليه دور بروتوكول مونتريال في المستقبل في بيئة سريعة التغير، وفي سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In his remarks the Executive Secretary noted that to commemorate the twenty-fifth anniversary of the signing of the Montreal Protocol, in 1987, several events and activities had been organized by the Secretariat and by Governments. UN 6 - وأشار الأمين التنفيذي في ملاحظاته إلى أن الأمانة وحكومات مختلفة قد قامت بتنظيم العديد من الأحداث والأنشطة للاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لتوقيع بروتوكول مونتريال في عام 1987.
    Recommendation: The Committee may wish to congratulate Nepal on reporting data for 2007 that showed that the Party was in advance of both its commitment contained in decision XV/26 to reduce CFC consumption to no greater than 4.05 ODP-tonnes and its obligations under chlorofluorocarbon control measures of the Montreal Protocol in that year. UN 147- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تهنئ نيبال على الإبلاغ عن بيانات بشأن عام 2007 تبين أن الطرف متقدم على كل من التزامه الوارد في المقرر 15/26 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 4.05 طن بدالة استنفاد الأوزون وتعهداته بموجب تدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك السنة.
    Noting further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures; UN وإذْ تشير أيضاً إلى أن إبلاغ البيانات في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل سنة يسهل إلى حد كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف من حيث تنفيذ بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول؛
    The history of the Montreal Protocol in terms of amending its control measures may also be raised. UN كما يمكن أيضاً إثارة تاريخ بروتوكول مونتريال من حيث تعديل تدابيره الرقابية. الجلسة الثالثة
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-compliance Procedure of the Montreal Protocol in the year 2006; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير ما قامت به لجنة التنفيذ من أعمال بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد