ويكيبيديا

    "of the most appropriate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنسب
        
    • ﻷنسب
        
    • بأنسب
        
    If no prima facie case is established, the complainant is advised of the most appropriate internal mechanism for resolving the concern. UN وإذا لم يثبت ذلك، يتم إطلاع مقدم الشكوى على أنسب آلية داخلية لتسوية المسألة.
    The knowledge could be accessed through a unique online portal in order to facilitate the retrieval of the most appropriate, relevant and updated information. UN ويمكن الوصول إلى المعارف عن طريق بوابة إلكترونية واحدة بغية تيسير استخلاص أنسب المعلومات وأحدثها وأوثقها صلة بالموضوع.
    Careful attention should be given to the composition of this structure, including selection of the most appropriate local and international actors. UN ويجب إيلاء اهتمام دقيق لمكونات هذا الهيكل، بما في ذلك اختيار أنسب الجهات الفاعلة المحلية والدولية.
    The core of these activities consists of training, which is one of the most appropriate instruments to raise awareness and disseminate best practices. UN وتتألف هذه الأنشطة في أساسها من التدريب وهو من أنسب وسائل التوعية بأفضل الممارسات ونشرها.
    In the spirit of maintaining a state-of-the-art knowledge base in the programme areas, extensive use will be made of institutions and agencies from programme countries as sources of the most appropriate experience and perspectives. UN وحرصا على المحافظة على قاعدة ﻵخر ما توصلت إليه المعرفة في المجالات البرنامجية ستستخدم مؤسسات ووكالات بلدان البرنامج استخداما واسع النطاق كمصادر ﻷنسب الخبرات والنهج.
    The needs of urban refugees will be reassessed in pursuit of the most appropriate long-term and durable solutions. UN وستتم إعادة تقييم احتياجات اللاجئين الحضريين سعيا لإيجاد أنسب الحلول الدائمة والطويلة الأجل.
    This clarity would then allow for the assessment of the most appropriate means to bridge both procedural and substantive gaps. UN ومن شأن هذا التوضيح أن يسمح بتقييم أنسب الوسائل لسدّ الثغرات الإجرائية والموضوعية.
    Selecting the use of the most appropriate training methodology and technology has enhanced the value of each training programme of DFM. UN :: عزز اختيار استخدام أنسب منهجيات وتقنيات التدريب قيمة كل برنامج تدريب من برامج إدارة الديون والشؤون المالية.
    However, there are some nuances with respect to implementation of the most appropriate preventive measures for munitions, including submunitions. UN بيد أنه ظهرت بعض الاختلافات الطفيفة حول أنسب التدابير الوقائية الواجب تطبيقها على الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية.
    In instances where the environment is not addressed in the constitution, the overview references the introduction of the most appropriate environmental statute(s). UN وفي الحالات التي لا يتعرض فيها الدستور لمسألة البيئة، توفر اللمحة العامة إشارات تتعلق ببدء أنسب النظم الأساسية البيئية.
    The Committee encourages the State party to consult its constituency in the consideration of the most appropriate approaches to this collection of data. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع جماعات الناخبين لدى النظر في أنسب النهج لجمع هذه البيانات.
    The Committee encourages the State party to consult its constituency in the consideration of the most appropriate approaches to this collection of data. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع مختلف مكوناتها لدى النظر في أنسب النهج لجمع هذه البيانات.
    Only when it engages in a substantive study of the topic will the Commission also be able to address the question of the most appropriate way to strengthen and develop this obligation. UN ولن تتمكن اللجنة أيضا من تناول مسألة أنسب السبل لتكريس هذا الالتزام وتطويره إلا عندما تنكب على الدراسة الفنية للموضوع.
    This procedure would lead to the identification of the most appropriate funding sources. UN ومن شأن هذا الاجراء أن يفضي إلى تحديد أنسب مصادر التمويل.
    I have, therefore, chosen this moment as one of the most appropriate to speak. UN ولهذا، اخترت هذه اللحظة باعتبارها أنسب لحظة للتكلم.
    UNSTAT and ESCWA are consulting with each other on the selection of the most appropriate country or countries. V. WORLD BANK UN والشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تتشاور مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن اختيار أنسب بلد أو أنسب بلدان.
    Mandates for peacekeeping missions should be established through a two-phase process, in order to allow consultation with troop-contributing countries, identification of the most appropriate troop contributors and consideration of the situation on the ground. UN ويتعين وضع ولايات بعثات حفظ السلام من خلال عمليات ذات مرحلتين، بما يسمح بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وتحديد أنسب المساهمين بقوات، والنظر في الحالة ميدانياً.
    Our belief is that this process should comprise a specific time frame, the definition of the most appropriate forums and a clear and substantive framework, making the humanitarian impact of nuclear weapons the essence of disarmament efforts. UN ونحن نعتقد أن هذه العملية يجب أن تتضمن فترة زمنية محددة، بجانب تحديد أنسب المحافل، ووضع إطار موضوعي واضح، وجعل الآثار الإنسانية للأسلحة النووية جوهر جهود نزع السلاح.
    67. E-commerce and trade in software are two areas where the Task Force has identified a need for further investigation of the most appropriate statistical treatment. UN 67 - رأت فرقة العمل أن التجارة الإلكترونية والتجارة في البرمجيات الحاسوبية مجالان بحاجة إلى مزيد من البحث عن أنسب المعالجات الإحصائية لهما.
    We have no intention of influencing our European neighbours in making a free and responsible choice of the most appropriate formula to govern relationships with foreign partners in the field of political and military security that corresponds to their national interests. UN ولا نعتزم بأي حال التأثير على جيراننا اﻷوروبيين في اختيارهم الحر والمسؤول ﻷنسب الصيغ لتنظيم العلاقات مع الشركاء اﻷجانب في ميدان اﻷمن السياسي والعسكري الذي يناسب مصالحهم الوطنية.
    57. The matter of the most appropriate funding arrangement for the Department of Women's Affairs was another thing that he said he would look into upon his return home. UN 57 - وفيما يتعلق بأنسب ترتيب تمويلي لإدارة شؤون المرأة قال إن ذلك أمر آخر سيُنظر فيه بعد عودة الوفد إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد