To curtail an unfettered missile arms race was still one of the most difficult tasks facing the arms control agenda today. | UN | ويعتبر وقف حدوث سباق غير مقيد للتسلح بالقذائف من أصعب المهام التي يواجهها برنامج تحديد اﻷسلحة في الوقت الحالي. |
The Central African Republic is currently endeavouring to leave behind it one of the most difficult periods in its history. | UN | وجمهورية افريقيا الوسطى تعمل جاهدة على الخروج من واحدة من أصعب الفترات التي مرت بها على امتداد وجودها. |
We are very grateful indeed for their dedication and service during one of the most difficult years in United Nations history. | UN | إننا ممتنون فعلا لما بذلوه من جهود متفانية خلال سنة تعد من أصعب السنوات التي شهدها تاريخ الأمم المتحدة. |
Their task of furthering the debate on Security Council reform was one of the most difficult to be assigned. | UN | لقد كانت مهمتهما في تعميق المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن من أصعب المهام التي تؤخذ على العاتق. |
One of the most difficult issues facing us today is the fact that several high-level fugitives remain at large. | UN | وإحدى المسائل الأكثر صعوبة التي تواجهنا اليوم هي كون بضعة من الفارين ما يزالون طلقاء. |
We in the Bahamas, like many in our region, are facing arguably one of the most difficult tourism seasons on record. | UN | فنحن في جزر البهاما شأننا شأن العديد من البلدان في منطقتنا، نواجه موسماً سياحياً من أصعب المواسم السياحية في التاريخ. |
In turn, the Millennium Development Goals identify social inequality as one of the most difficult challenges that humanity faces. | UN | وفي المقابل، تحدد الأهداف الإنمائية للألفية التفاوت الاجتماعي باعتباره واحدا من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية. |
As expected, this shift is proving to be one of the most difficult to achieve given the embedded patterns of behaviour in Governments, donors, professional groups and other participants. | UN | وقد ثبت، كما هو متوقع، أن هذا التحول هو من أصعب التحولات تحقيقا بالنظر إلى أنماط السلوك المتأصلة في الحكومات والجهات المانحة والفئات المهنية والمشاركين اﻵخرين. |
It was also one of the most difficult topics that the Commission had addressed to date. | UN | وقيل أيضا إنه من أصعب المواضيع التي تناولتها اللجنة حتى اﻵن. |
The Commission had been able to complete discussion of only 17 of the 43 articles of the draft but had been able to resolve some of the most difficult issues. | UN | ولم تتمكن اللجنة من النظر في غير 17 مادة من مواد المشروع البالغ عددها 43، ولكنها استطاعت حل عدد من أصعب المشاكل. |
Preparing for and carrying out elections is one of the most difficult issues facing us. | UN | إن اﻹعداد للانتخابات وإجراءها هما من أصعب المسائل التي تواجهنا. |
Member States engaged in a serious dialogue and exchanged views in a friendly manner on many of the most difficult issues. | UN | وشاركت الدول الأعضاء في حوار جدي وتبادلت الآراء بطريقة ودية بشأن كثير من أصعب المسائل. |
The question of the consequences of invalid reservations was one of the most difficult problems raised by the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | ومسألة النتائج التي تترتب على تحفظات غير صالحة هي من أصعب المشاكل التي تثيرها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
" The United Nations experience in Bosnia was one of the most difficult and painful in our history. | UN | ' ' لقد كانت تجربة الأمم المتحدة في البوسنة واحدة من أصعب التجارب وأقساها في تاريخ المنظمة. |
Mr. President, indeed, this was, if not the most, admittedly one of the most difficult negotiation processes. | UN | السيد الرئيس، لقد كانت هذه المفاوضات بالفعل واحدة من أصعب المفاوضات، إن لم يكن أصعبها على الإطلاق. |
During 2004, substantial progress had been made in some of the most difficult and controversial areas. | UN | فخلال عام 2004، تم إحراز تقدم كبير في مجالات من أصعب المجالات وأكثرها إثارة للجدل. |
Thus the final stages of nuclear disarmament, the reduction of the last remaining weapons will be one of the most difficult stages of the process. | UN | وبالتالي فإن المراحل النهائية لنزع السلاح النووي، أي تخفيض آخر الأسلحة المتبقية، ستكون من أصعب مراحل هذه العملية. |
The United Nations is facing today one of the most difficult periods in its close to 60 years of history. | UN | إن الأمم المتحدة تواجه اليوم واحدة من أصعب الفترات في تاريخها الذي اقترب من 60 عاما. |
That will be perhaps one of the most difficult issues that we must tackle, but it is, undoubtedly, the main one. | UN | وربما تكون هذه القضية واحدة من أصعب القضايا التي يتعين علينا أن نعالجها، ولكنها دون شك القضية الرئيسية. |
In dealing with this issue, the Council is facing one of the most difficult and critical moments in its history. | UN | ولقد واجه المجلس، وهو يعالج هذه القضية، إحدى المراحل الأكثر صعوبة وحساسية في تاريخه. |
If due account is taken of these interests, the parties to the Treaty can find a way out of the most difficult situations. | UN | إن مراعاة هذه المصالح على النحو اللائق يتيح للأطراف في المعاهدة إيجاد مخرج لأصعب الحالات. |
One of the most difficult present-day problems is international terrorism and organized crime. | UN | إن اﻹرهاب الدولي والجريمة المنظمة من بين أصعب المشاكل التي تواجهنا اليوم. |
I am convinced that, as she has said, she will meet the challenges awaiting her in one of the most difficult posts in today's world. | UN | وإني على اقتناع بأنها، كما قالت، ستلبي التحديات التي تنتظرها في منصب من أشق المناصب في عالم اليوم. |