ويكيبيديا

    "of the most vulnerable children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أضعف اﻷطفال
        
    • الأطفال الأكثر ضعفا
        
    • الأطفال الأشد ضعفا
        
    • الأطفال الأكثر ضعفاً
        
    • أضعف فئات اﻷطفال
        
    • حماية أشد فئاتهم
        
    • الأطفال الأضعف حالاً
        
    • أشد الأطفال ضعفا
        
    The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال.
    The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال.
    Investing in the protection of the most vulnerable children UN دال - الاستثمار في حماية الأطفال الأكثر ضعفا
    42. A delegation said the framework was in line with the QPCR and specified concrete indicators that reflected the rights and interests of the most vulnerable children. UN 42 - وقال أحد الوفود إن الإطار يتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ويحدد مؤشرات ملموسة تعكس حقوق ومصالح الأطفال الأشد ضعفا.
    They were also concerned about the difficulty of ensuring birth registration of the most vulnerable children in the north and north-east. UN وأعربت هذه المنظمات أيضاً عن القلق إزاء صعوبة ضمان تسجيل ولادات الأطفال الأكثر ضعفاً في شمال وشمال شرق البلاد.
    The State party should take effective measures to combat and eradicate the exploitation and degradation of children and ensure the protection of children, in particular of the most vulnerable children, including child livestock-herders, muhajirin and child domestic workers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة استغلال الأطفال وامتهان كرامتهم والقضاء على هذه الممارسات وضمان حمايتهم، وبخاصة حماية أشد فئاتهم ضعفاً، وتحديداً الأطفال الرُعاة والمهاجرين وخَدَم المنازل.
    In accordance with the accepted recommendations, UNICEF called on Suriname to focus on the rights of the most vulnerable children living in the interior areas and those belonging to indigenous and minority groups. UN ووفقاً للتوصيات التي حظيت بالقبول، دعت اليونيسيف سورينام إلى التركيز على حقوق الأطفال الأضعف حالاً الذين يعيشون في المناطق النائية داخل البلد وعلى حقوق أطفال مجموعات السكان الأصليين والأقليات.
    186. Within the framework of the implementation of article 4 of the Convention, relating to the allocation of resources to the “maximum extent” possible, the Committee is concerned that the national and local-level budgets have allocated insufficient funds to the social sector, especially with regard to the ability to respond effectively to the situation of the most vulnerable children. UN ٦٨١- وفي إطار تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، فيما يتعلق بتخصيص موارد إلى " أقصى حد " ممكن، يقلق اللجنة عدم كفاية الاعتمادات المالية المخصصة للقطاع الاجتماعي في الميزانية الوطنية والميزانيات المحلية، وخاصة فيما يتعلق بالقدرة على الاستجابة الفعالة في حالة أضعف اﻷطفال.
    830. Within the framework of the implementation of article 4 of the Convention, relating to the allocation of resources to the maximum extent possible, the Committee is concerned that the national and local-level budgets have allocated insufficient funds to the social sector, especially with regard to the ability to respond effectively to the situation of the most vulnerable children. UN ٠٣٨ - وفي إطار تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، فيما يتعلق بتخصيص موارد إلى " أقصى حد " ممكن، يقلق اللجنة عدم كفاية الاعتمادات المالية المخصصة للقطاع الاجتماعي في الميزانية الوطنية والميزانيات المحلية، وخاصة فيما يتعلق بالقدرة على الاستجابة الفعالة في حالة أضعف اﻷطفال.
    :: Support provided to the Government to prepare social protection policy, focusing on safety nets in favour of the most vulnerable children and their families, including returnees, internally displaced persons and refugees UN :: تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    2.1.3 Support provided to the government to prepare social protection policy, focusing on safety nets in favour of the most vulnerable children and their families, including returnees, internally displaced persons and refugees UN 2-1-3 تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    2.1.3 Support provided to the Government to prepare social protection policies, focusing on safety nets in favour of the most vulnerable children and their families, including returnees, internally displaced persons and refugees UN 2-1-3 تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    178. A delegation said the framework was in line with the quadrennial comprehensive policy review and specified concrete indicators that reflected the rights and interests of the most vulnerable children. UN 178 - وقال أحد الوفود إن الإطار يتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ويحدد مؤشرات ملموسة تعكس حقوق ومصالح الأطفال الأشد ضعفا.
    The efforts of UNICEF on behalf of the most vulnerable children were all the more important, she said, because the gulf between the rich and the poor remained, particularly in the face of the continuing financial crisis and proliferating humanitarian emergencies. UN وقالت إن جهود اليونيسيف نيابة عن الأطفال الأشد ضعفا هي الأمر الأكثر أهمية، وذلك لأن الهوة بين الأغنياء والفقراء لا تزال قائمة، ولا سيما في مواجهة الأزمة المالية المستمرة وحالات الطوارئ الإنسانية المنتشرة.
    D. Investing in the protection of the most vulnerable children 121 23 UN دال - الاستثمار في حماية الأطفال الأكثر ضعفاً 121 30
    D. Investing in the protection of the most vulnerable children UN دال- الاستثمار في حماية الأطفال الأكثر ضعفاً
    The State party should take effective measures to combat and eradicate the exploitation and degradation of children and ensure the protection of children, in particular of the most vulnerable children, including child livestock-herders, muhajirin and child domestic workers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة استغلال الأطفال وامتهان كرامتهم والقضاء على هذه الممارسات وضمان حمايتهم، وبخاصة حماية أشد فئاتهم ضعفاً، وتحديداً الأطفال الرُعاة والمهاجرين وخَدَم المنازل.
    In addition, a range of preferential benefits have been maintained to guarantee the education of the most vulnerable children in rural areas, together with special bonuses for teachers who teach in rural schools (recommendations 55 and 56). UN وعلاوة على ذلك، قُدمت إلى المدارس مجموعة من المساعدات التفضيلية لضمان تعليم الأطفال الأضعف حالاً في المناطق الريفية، كما مُنح المعلمون في المدارس الريفية مكافآتٍ خاصة (التوصيتان 55 و56).
    In Ethiopia, UNICEF and WFP jointly launched a three-year child survival project linking delivery of healthcare with food distribution to increase the outreach of health services and the survival chances of the most vulnerable children. UN :: في إثيوبيا اشتركت اليونيسيف والبرنامج على إطلاق مشروع مدته ثلاث سنوات لإنقاذ الأطفال يربط تقديم الرعاية الصحية بتوزيع الغذاء لتوسيع نطاق الخدمات الصحية وفرص النجاة في حالة أشد الأطفال ضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد