ويكيبيديا

    "of the most vulnerable groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر الفئات ضعفا
        
    • الفئات الأشد ضعفاً
        
    • الفئات الأكثر ضعفا
        
    • الفئات الأضعف
        
    • الفئات الأكثر ضعفاً
        
    • أشد الفئات ضعفاً
        
    • من أضعف الفئات
        
    • أكثر الفئات ضعفاً
        
    • أضعف المجموعات
        
    • الفئات الأشد ضعفا
        
    • ﻷضعف الفئات
        
    • المجموعات الأكثر ضعفاً
        
    • أشد الفئات ضعفا
        
    • تنمية أضعف الفئات
        
    • من أضعف فئات
        
    In Belarus, young people are one of the most vulnerable groups in the labor market. UN وفي بيلاروس، يشكل الشباب إحدى أكثر الفئات ضعفا في سوق العمل.
    Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. UN تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل ضم الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ
    It encouraged Slovenia to safeguard the rights of the most vulnerable groups through social assistance. UN وشجعت سلوفينيا على صون حقوق الفئات الأكثر ضعفا من خلال المساعدة الاجتماعية.
    The aim is to single out the discriminatory mechanisms which seriously impair enjoyment of the fundamental rights of the most vulnerable groups. UN وإنما يتمثل الهدف المنشود في تسليط الضوء على الآليات التمييزية التي تضرّ بشدة بتمتع الفئات الأضعف بحقوقها الأساسية.
    1. Regional inequalities and the increasing marginalization of the most vulnerable groups UN 1- التفاوتات بين المناطق وتزايد تهميش الفئات الأكثر ضعفاً
    Respecting the right to development is critical to progress, and requires the participation of the most vulnerable groups in the development process on the fundamental basis of equality. UN فاحترام الحق في التنمية هو عامل بالغ الأهمية من أجل التقدم، ويقتضي مشاركة أشد الفئات ضعفاً في عملية التنمية على أساس المساواة كإحدى الدعائم الأساسية.
    In developing countries, women have long been recognized as constituting one of the most vulnerable groups of society. UN ومن المسلّم به منذ أمد طويل أنَّ المرأة في البلدان النامية تشكّل واحدة من أضعف الفئات في المجتمع.
    It is concerned that this group remains one of the most vulnerable groups in Armenia. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذه الفئة لا تزال إحدى أكثر الفئات ضعفاً في أرمينيا.
    Furthermore, the Committee is concerned that budgetary allocations were distributed without duly taking into account the regional disparities and the need of the most vulnerable groups. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لأن مخصصات الميزانية وزعت دون مراعاة التباينات المحلية واحتياجات أضعف المجموعات.
    As a result, the country was preparing to undertake a new phase of its history where its people would participate in building a balanced society, which respected the rights of the most vulnerable groups. UN ولذلك يتهيأ البلد للدخول في مرحلة جديدة من تاريخه، يشارك فيها شعبه في بناء مجتمع متوازن تحترم فيه حقوق الفئات الأشد ضعفا.
    Also pertinent are the calls made in this regard by certain bodies entrusted with supervising human rights treaties with respect to the need for sanctions regimes to provide for concrete measures in order to protect the human rights of the most vulnerable groups. UN ومن اﻷمور الضرورية أيضا النداءات التي صدرت في هذا المجال عن بعض الهيئات الموكل إليها رصد معاهدات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بضرورة أن تنص نظم الجزاءات على تدابير محددة لحماية حقوق اﻹنسان ﻷضعف الفئات.
    Efforts should therefore be made to empower and encourage participation of the most vulnerable groups. UN لذا ينبغي بذل الجهود لتمكين وتشجيع أكثر الفئات ضعفا.
    In developing countries, women have long been recognized as constituting some of the most vulnerable groups of society. UN وفي البلدان النامية، يسلَّم منذ فترة طويلة بأن المرأة من أكثر الفئات ضعفا في المجتمع.
    Moreover, partnerships with civil society organizations were instrumental in addressing the needs of the most vulnerable groups. UN وعلاوة على ذلك كانت الشراكات مع منظمات المجتمع المدني أدوات فعالة في استيفاء احتياجات الفئات الأشد ضعفاً.
    Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc.; UN (د) تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل إدماج الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ؛
    Needs of the most vulnerable groups UN احتياجات الفئات الأكثر ضعفا
    (f) Contribution to human rights promotion throughout the world by supporting the initiatives for adopting documents concerning the advancement of human rights and freedoms for all, in particular of the most vulnerable groups. UN (و) المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم من خلال دعم المبادرات الرامية لاعتماد الوثائق المتعلقة بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات للجميع، ولا سيما الفئات الأكثر ضعفا.
    The capacity of law enforcement officers should be improved so that they can better protect the rights of the most vulnerable groups and address occurrences of racially motivated crimes. UN وينبغي تحسين قدرات موظفي إنفاذ القوانين كي يتمكنوا من حماية حقوق الفئات الأضعف والتعامل مع حالات ارتكاب الجرائم بدوافع عنصرية على نحو أفضل.
    1. Regional inequalities and the increasing marginalization of the most vulnerable groups UN 1- التفاوتات بين المناطق وتزايد تهميش الفئات الأكثر ضعفاً
    Social assistance should address the needs of the most vulnerable groups. UN وبيّنت أن المساعدة الاجتماعية ينبغي أن تلبّي احتياجات أشد الفئات ضعفاً.
    Children represented the future of all the world's societies, yet they were one of the most vulnerable groups. UN فاﻷطفال يمثلون المستقبل لجميع مجتمعات العالم، وهم مع ذلك من أضعف الفئات مناعة.
    Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. UN تدابير الإجراءات الإيجابية المتخذة لإدماج أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل النساء والأطفال، إلخ
    Public resources should be applied in a targeted manner to ensure the protection of the most vulnerable groups. UN وينبغي استخدام الموارد العامة وفق أهداف واضحة تحقيقا لحماية أضعف المجموعات.
    49. Two delegations welcomed the general orientation and analysis of the situation of the most vulnerable groups in the Plurinational State of Bolivia, 60 per cent of whom were indigenous peoples. UN 49 - ورحّب وفدان بالاتجاه العام لحالة الفئات الأشد ضعفا وتحليلها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، والتي يشكِّل السكان الأصليون 60 في المائة منها.
    It established a national commission, composed of representatives of the federal Government, communities and regions and with the collaboration of non-governmental organizations, to elaborate a comprehensive strategy with a view to strengthening social integration of the most vulnerable groups of society. UN وأنشأت لجنة وطنية مؤلفة من ممثلي الحكومة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق، تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بوضع استراتيجية شاملة، بغية تعزيز اﻹدماج الاجتماعي ﻷضعف الفئات في المجتمع.
    The Committee notes the commitment by the State party to assess the situation of the most vulnerable groups in need of specific assistance in order to take measures in allocating resources and designing appropriate programmes for their benefit. UN تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بتقييم وضع المجموعات الأكثر ضعفاً التي تحتاج إلى مساعدة محددة بهدف اتخاذ التدابير اللازمة في تخصيص الموارد الكافية وتصميم البرامج الملائمة وتسخيرها لصالح هذه المجموعات.
    56. Older persons, although one of the most vulnerable groups, constitute the smallest population group in the region. UN ٥٦ - يشكل كبار السن أصغر فئة سكانية في المنطقة، وإن كانت من أشد الفئات ضعفا.
    31. Mrs. Mahouve Same (Cameroon) said that children, as one of the most vulnerable groups in society, merited special attention and protection. UN 31 - السيدة ماهوف ساميه (الكاميرون): قالت إن الأطفال، بوصفهم فئة من أضعف فئات المجتمع، يستحقون الاهتمام والحماية بصورة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد