They highlighted that most of the multilateral institutions had taken steps towards reform and had embarked on new policy approaches. | UN | وشددوا على أن معظم المؤسسات المتعددة الأطراف اضطلعت بخطوات باتجاه الإصلاح واعتمدت نهجاً جديدة في مجال السياسات. |
Our group is convinced that reform of the multilateral institutions is essential now more than ever, so that our Organization can adapt to new problems and situations in the world. | UN | ومجموعتنا مقتنعة بأن إصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف ضروري الآن أكثر من أي وقت مضى، ليتسنى لمنظمتنا أن تتكيف مع المشاكل والأوضاع الجديدة في العالم. |
September 2005 can bring together development, the financing of development, security, human rights and the adequacy of the multilateral institutions. | UN | ويمكن أن يجمع أيلول/سبتمبر 2005 بين التنمية وتمويل التنمية والأمن وحقوق الإنسان وكفاية المؤسسات المتعددة الأطراف. |
My delegation agrees with the Secretary-General that radical reform of the multilateral institutions is necessary. | UN | وإن وفدي يتفق والأمين العام على ضرورة الإصلاح الجذري للمؤسسات المتعددة الأطراف. |
The debt reduction initiatives of the multilateral institutions date back to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative in 1996, which was different from earlier efforts at rescheduling official debt (the Paris Club) and commercial creditors (London). | UN | ويرجع تاريخ مبادرات تخفيض الديون للمؤسسات المتعددة الأطراف إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996، والتي كانت مختلفة عن الجهود السابقة ذات الصلة بإعادة جدولة الديون الرسمية (نادي باريس) والدائنين الرسميين (لندن). |
Women's participation and gender concerns are still largely absent from and should be integrated in the policy formulation process of the multilateral institutions that define the terms and, in cooperation with Governments, set the goals of structural adjustment programmes, loans and grants. | UN | أما مشاركة المرأة والاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس فلا تزال مفقودة الى حد بعيد في عملية وضع السياسات في المؤسسات المتعددة اﻷطراف التي تحدد شروط برامج وقروض ومنح التكيف الهيكلي وتضع بالتعاون مع الحكومات أهداف هذه البرامج، وينبغي إدراج هذه المشاركة والاهتمامات في عملية وضع السياسات هذه. |
We are convinced that reform of the multilateral institutions is more necessary than ever to enable those institutions, under optimal circumstances, to adapt to the new problems and new situations facing the world. | UN | إننا مقتنعون بأن إصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف صار الآن ضروريا أكثر من ذي قبل، بغية تمكين تلك المؤسسات من التكيف في ظل أفضل الظروف الممكنة مع المشاكل والحالات الجديدة التي تواجه العالم الآن. |
Despite injections of large amounts of additional resources into some of the multilateral institutions and the approval of new facilities by those institutions, very little has actually materialized in terms of additionality in disbursements to smaller States. | UN | ورغم ضخ كميات كبيرة من الموارد الإضافية في بعض المؤسسات المتعددة الأطراف وموافقة تلك المؤسسات على مرافق جديدة، لم يتحقق في الواقع شيء يذكر من حيث توفير مدفوعات إضافية للدول الأصغر. |
One representative asked how UNEP proposed to marshal all of the multilateral institutions involved in environmental governance under a single framework. | UN | 8 - وتساءل أحد الممثلين عن الكيفية التي سيجمع بها اليونيب ضمن إطار واحد جميع المؤسسات المتعددة الأطراف المشاركة في الإدارة البيئية. |
We know that we are facing an enormous and complex task, and in this effort we hope that we can continue to rely on the valuable support of the multilateral institutions and the community of nations, with whom we share interests and problems -- in particular the joint mission to preserve and consolidate peace after conflicts have come to an end. | UN | ونحن نعلم أننا نواجه مهمة كبيرة ومعقدة، ونأمل ببذل هذا الجهد في أن نتمكن من مواصلة الاعتماد على الدعم القيِّـم من المؤسسات المتعددة الأطراف ومجتمع الأمم، الذي نشترك معه في المصالح والمشاكل - وبخاصة المهمة المشتركة للمحافظة على السلام وتوطيده بعد انتهاء الصراعات. |
On the other hand, although it is true that the objectives of the multilateral institutions, such as the International Monetary Fund (IMF), include shortening the duration and lessening the imbalance of payments of member countries and instilling confidence by giving them opportunities for readjustment, without taking measures that undermine national or international prosperity, it is also necessary to redesign those multilateral institutions. | UN | ومن ناحية أخرى لئن كان صحيحا أن أهداف المؤسسات المتعددة الأطراف، مثل صندوق النقد الدولي، تشمل تقصير أمد وتقليل درجة الخلل في موازين المدفوعات للبلدان الأعضاء وغرس الثقة فيها عن طريق إتاحة الفرص لها للتصحيح دون اتخاذ التدابير التي تلحق الضرر بالرفاه الوطني أو الدولي، إلا أن من الضروري أيضا إعادة النظر في هيكلية هذه المؤسسات المتعددة الأطراف. |
- 26 April 2004: Position " Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus " ; participation in the official roundtables on " Debt sustainability and debt relief " and on " the role of the multilateral institutions in reaching the Millennium Development Goals (MDGs) . | UN | - 26 نيسان/أبريل 2004: ورقة موقف بشأن " الاتساق، والتنسيق، والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري " ؛ المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة الرسمية بشأن " القدرة على تحمّل الدين والتخفيف من وطأة الديون " ، وبشأن " دور المؤسسات المتعددة الأطراف في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " . |
This approach, which became the dominant paradigm of the 1980s and 1990s, is commonly referred to as the " Washington Consensus " , inasmuch as it reflected the policy approach of the multilateral institutions and decision makers based in Washington, D. C. | UN | وهذا النهج، الذي أصبح النموذج السائد في ثمانينات وتسعينات القرن العشرين، يُشار إليه بشكل عام باعتباره " توافق آراء واشنطن " حيث أنه عَكَس نهج السياسة العامة للمؤسسات المتعددة الأطراف وواضعي السياسات القائمين في واشنطن العاصمة. |
Women's participation and gender concerns are still largely absent from and should be integrated in the policy formulation process of the multilateral institutions that define the terms and, in cooperation with Governments, set the goals of structural adjustment programmes, loans and grants. | UN | أما مشاركة المرأة والاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس فلا تزال مفقودة الى حد بعيد في عملية وضع السياسات في المؤسسات المتعددة اﻷطراف التي تحدد شروط برامج وقروض ومنح التكيف الهيكلي وتضع بالتعاون مع الحكومات أهداف هذه البرامج، وينبغي إدراج هذه المشاركة والاهتمامات في عملية وضع السياسات هذه. |
Solving this problem while maintaining the preferred creditor status of the multilateral institutions is another part of the unfinished business of the international debt strategy. | UN | وحل هذه المشكلة مع محافظة المؤسسات المتعددة اﻷطراف على مركز الجهة الدائنة المفضلة هو جزء آخر من العمل غير المكتمل في استراتيجية الديون الدولية. |