These steps would support the efforts of the multinational forces to create a climate conducive to democracy. | UN | فمن شأن تلك التدابير أن تدعم جهود القوات المتعددة الجنسيات الرامية إلى إقرار مناخ مؤات للديمقراطية. |
The role of the multinational forces is crucial in ensuring their arrest. | UN | ودور القوات المتعددة الجنسيات حيوي في ضمان إلقاء القبض عليهما. |
The Mission has received information indicating that the section chiefs, attachés and members of the armed forces and of FRAPH have continued to repress the population in certain regions, especially supporters of the presence of the multinational forces and of the President's return. | UN | وقد حصلت البعثة على معلومات تفيد بأن رؤساء أقسام وملحقين وأفرادا من القوات المسلحة لهايتي والجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي قد واصلوا في بعض المناطق قمع السكان وبخاصة أولئك الذين أعربوا عن تأييدهم لوجود القوات المتعددة الجنسيات ولعودة الرئيس. |
174. With the withdrawal of the multinational forces in Iraq, UNAMI presence is anticipated to increase in Iraq. | UN | 174 - ومع انسحاب القوات المتعددة الجنسيات في العراق، يُتوقع زيادة وجود بعثة الأمم المتحدة في العراق. |
The implementation of the military aspects of the peace accords has been successful in large part because of the strong presence of the multinational forces. | UN | وتنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاقات السلام حالفه النجاح بفضل الوجود القوي للقوات المتعددة الجنسيات إلى حد كبير. |
Why do they not send funds to invest in Iraq, so that the common interests of our peoples and theirs may be achieved and so that the stay of the multinational forces may be shortened? | UN | ولماذا لا تبعث أموالها للاستثمار الاقتصادي لما فيه المصالح المشتركة بين شعوبها وشعبنا، وبذلك تساهم في اختزال زمن بقاء القوات المتعددة الجنسيات. |
34. Since the arrival in Haiti, on 19 September 1994, of the multinational forces, the end of the de facto regime and the restoration of the democratically elected President, violations of human rights have greatly diminished. | UN | ٤٣- انخفضت انتهاكات حقوق اﻹنسان انخفاضا كبيرا منذ وصول القوات المتعددة الجنسيات الى هايتي في ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، ونهاية نظام اﻷمر الواقع، وعودة الرئيس المنتخب ديمقراطيا. |
The Special Rapporteur raised this issue with members of the multinational forces, who informed him that, when provided with credible intelligence, the Multinational Forces continue to conduct raids and confiscate any weapons found, and to conduct searches of automobiles. | UN | وأثار المقرر الخاص هذه المسألة مع أعضاء القوات المتعددة الجنسيات الذين أعلنوا بأنهم، عندما يتلقون معلومات جديرة بالثقة، يستمرون في القيام بأعمال التفتيش ويصادرون اﻷسلحة التي يجدونها، كما يستمرون في أعمال تفتيش السيارات. |
56. Throughout 1994, until the arrival of the multinational forces on 19 September 1994, the Haitian military, police, and paramilitary and civilian forces controlled by them committed all kinds of abuses against human rights and fundamental freedoms in the towns and rural areas. | UN | ٥٦- وطوال عام ١٩٩٤، وحتى وصول القوات المتعددة الجنسيات في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ارتكب العسكريون والشرطة والقوات شبه العسكرية والمدنيون الذين كانوا في خدمتها جميع أنواع التجاوزات ضد حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في المدن والمناطق الريفية في هايتي. |
From over 20,000 in its earliest days, the strength of the multinational forces has now fallen to 7,412 troops and 717 international police supervisors (see S/1995/15 of 9 January 1995). | UN | وكانت القوات المتعددة الجنسيات تضم أكثر من ٠٠٠ ٢٠ جندي في اﻷيام اﻷولى، وأخذت تنخفض تدريجيا حتى بلغت ٤١٢ ٧ جنديا و٧١٧ مشرفا دوليا من الشرطة )انظر S/1995/15 المؤرخ في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(. |
13. In its reply to the communication, the Government of the United States underlines that, as also noted by the source, Tariq Aziz is under physical custody of the multinational forces (MNFI) pursuant to arrangements between MNF-I and the Iraqi Ministry of Justice, but is being held under the legal authority of an Iraqi tribunal. | UN | 13- وأكدت حكومة الولايات المتحدة في ردها على البلاغ أن السيد طارق عزيز، كما أشار المصدر، محتجز لدى القوات المتعددة الجنسيات عملاً بالترتيبات بين هذه القوات ووزارة العدل العراقية، لكنه محتجز تحت السلطة القانونية لمحكمة عراقية. |
I would urge the leadership of ISAF, as well as that of the multinational forces in Iraq, to provide specific information on steps taken to ensure the protection of civilians during the conduct of hostilities in their quarterly reports to the Council requested by resolutions 1776 (2007) and 1723 (2006), respectively. | UN | وأحث قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، وكذلك قيادة القوات المتعددة الجنسيات في العراق، على تقديم معلومات محددة عن الخطوات المتخذة لكفالة حماية المدنيين خلال سير الأعمال القتالية في تقاريرهما الفصلية المقدمة إلى المجلس، المطلوبة بموجب القرارين 1776 (2007) و 1732 (2006)، على التوالي. |
Positive examples of such cooperation include the Security Council-mandated mission of the European Union in the Democratic Republic of the Congo; the NATO-led International Security Assistance Force (ISAF) operations in Afghanistan; and the deployment of the multinational forces of member countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Liberia, later replaced by a United Nations peacekeeping operation. | UN | وتشمل الأمثلة الإيجابية على هذا التعاون البعثة التي أذن بها مجلس الأمن وأوفدها الاتحاد الأوروبي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والعمليات التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بقيادة حلف شمال الأطلسي؛ ونشر القوات المتعددة الجنسيات من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا؛ والتي حلَّت محلها فيما بعد عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
69. The implementation of the bilateral security agreement has not only strengthened Iraq's sovereignty by ending the mandate of the multinational forces under Security Council resolution 1546 (2004), but it has also demonstrated the growing capability of the Iraqi Security Forces to maintain law and order. | UN | 69 - ولم يقتصر تنفيذ الاتفاق الأمني الثنائي على تعزيز سيادة العراق بإنهاء ولاية القوات المتعددة الجنسيات بموجب قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، بل أثبت أيضاً تنامي قدرة قوات الأمن العراقية على إنفاذ القانون والحفاظ على النظام. |
16. Emphasizes that the mission of the multinational forces is subject to the provisions of Operative Paragraphs Nos. 4 and 12 of UN Security Council Resolution No. 1546, which provides for the Iraqi Government to end the mission of these forces; and expresses the hope that the Iraqi security forces will soon have the full capabilities to assume the responsibility for maintaining security in Iraq. | UN | 16 - يؤكد أن مهام القوات المتعددة الجنسيات تخضع لأحكام الفقرتين (4 و 12) العاملتين من قرار مجلس الأمن الدولي (1546) الذي تقرر الحكومة العراقية بموجبه مسألة إنهاء مهمة هذه القوات، ويعرب عن أمله بأن تتمكن قوات الأمن العراقية قريباً من امتلاك القدرات التامة لتولي مسؤولية حفظ الأمن في العراق. |
27. As will be recalled, in resolution 940 (1994) the Security Council called for the establishment of an advance team of UNMIH of not more than 60 personnel, including a group of military observers and police officers, with responsibility for establishing means of coordination with the Multinational Forces, monitoring operations and preparing for the deployment of UNMIH upon completion of the mission of the multinational forces. | UN | ٧٢- كما يذكر، طلب قرار مجلس اﻷمن ٠٤٩ )٤٩٩١( إنشاء فريق متقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي )MNUH( لا يضم أكثر من ٠٦ شخصا، بمن فيهم فريق من المراقبين العسكريين والشرطة، تكون مهمته وضع آليات التنسيق مع القوات المتعددة الجنسيات، واﻹشراف على العمليات، وتحضير وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بعد إتمام مهمة القوات المتعددة الجنسيات. |
The World Health Organization (WHO) trained medical personnel from Iraq's governorates on the use of sophisticated biomedical equipment and supported a large-scale prevention campaign against influenza A (H1N1) incidence in Iraq, with 172 cases (142 among members of the multinational forces) and one death reported in eight governorates as of 1 September 2009. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية بتدريب العاملين في المجال الطبي في محافظات العراق على استخدام أجهزة طبية متطورة وقدمت الدعم لحملة واسعة النطاق للوقاية من الإصابة بفيروس الأنفلونزا H1N1 في العراق، حيث أُبلغ عن 172 حالة (142 من بين أفراد القوات المتعددة الجنسيات) وعن حالة وفاة واحدة في ثماني محافظات في 1 أيلول/سبتمبر 2009. |
We demand that the Iraqi leadership and the high command of the multinational forces do their utmost to ensure that not one of the participants in the crime against our citizens avoids just retribution. | UN | ونطلب من القيادة العراقية والقيادة العليا للقوات المتعددة الجنسيات بذل قصارى جهدهما حتى لا يفلت أحد ممن شاركوا في الجريمة بحق مواطنينا من العقاب العادل. |