ويكيبيديا

    "of the municipal elections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتخابات البلدية
        
    • للانتخابات البلدية
        
    • انتخابات البلديات
        
    UNDP was awaiting the outcome of the municipal elections. UN وينتظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نتائج الانتخابات البلدية.
    Related to the postponement of the municipal elections was the Government's decision to delay decentralization plans. UN ومن الأمور المرتبطة بتأجيل الانتخابات البلدية قرار الحكومة تأجيل خطط تحقيق اللامركزية.
    The results of the municipal elections of 1997 were implemented with only a few exceptions. UN ونفذت نتائج الانتخابات البلدية التي أجريت في عام ١٩٩٧ فيما عدا استثناءات قليلة.
    Since my last report OSCE has continued its supervision of the preparation and conduct of the municipal elections. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، واصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إشرافها على اﻹعداد للانتخابات البلدية وإجرائها.
    The rhetoric ahead of the municipal elections contributed to increased political tension. UN وساهمت الخطابات المشحونة في الفترة السابقة للانتخابات البلدية في زيادة التوتر السياسي.
    14. The success of the municipal elections of April 2013 is a major sign of a return to democracy. UN 14- ويمثل نجاح الانتخابات البلدية التي أجريت في نيسان/أبريل 2013 مؤشراً رئيسياً يدل على تقدم المسار الديمقراطي.
    A major milestone in consolidating the peace in 1997 will be the conduct of the municipal elections. UN وسيتمثل أحد المعالم الرئيسية لتوطيد أركان السلام في عام ١٩٩٧ في إجراء الانتخابات البلدية.
    A final decision on the timing of the municipal elections is pending. UN ولم يتخذ بعد قرار نهائي بشأن موعد إجراء الانتخابات البلدية.
    The awareness raising campaign held in the regions of the Republic in the eve of the municipal elections of 2009 may be demonstrated as a positive example. UN وتمثل حملة التوعية التي جرت في مناطق الجمهورية عشية الانتخابات البلدية عام 2009 أحد الأمثلة الإيجابية في هذا الصدد.
    The Supreme Electoral Tribunal, as an appellate body, rescinded the decision and validated the results of the municipal elections. UN ونقضت المحكمة الانتخابية العليا القرار بوصفها مختصة بإعادة النظر في اﻷحكام من الناحية القانونية، وأعلنت شرعية نتائج الانتخابات البلدية.
    However, the ongoing development of these structures depends upon the continued commitment of the people of Kosovo and their political leaders to respect the results of the municipal elections. UN بيد أن التطوير المتواصل لهذه الهياكل يتوقف على استمرار الالتزام من جانب شعب كوسوفو وزعمائه السياسيين باحترام نتائج الانتخابات البلدية.
    42. With the end of the year, the mandate of the Provisional Election Commission for supervision of the municipal elections will come to an end. UN ٢٤ - ومع نهاية العام، ستنتهي ولاية اللجنة المؤقتة للانتخابات لﻹشراف على الانتخابات البلدية.
    The successful conduct of the municipal elections in Mostar on 30 June had given an important psychological boost to the general elections. UN وإجراء الانتخابات البلدية في موستار بنجاح في ٣٠ حزيران/يونيه أعطى دفعة نفسية هامة للانتخابات العامة.
    The Croat leaders also display separatist tendencies from time to time, as in their non-compliance with the results of the municipal elections in Mostar and Žepče. UN والزعمــاء الكـــرواتيون أيضا يبدون اتجاهات انفصالية من وقت ﻵخر، كما هو الحال في عدم امتثالهم لنتائج الانتخابات البلدية في موستار وزيبتشي.
    Having secured the support of the parties, and following the guidance of the Peace Implementation Council, which met last week in London, OSCE will supervise the preparation and conduct of the municipal elections as early as is feasible in 1997. UN وبعد أن قامت المنظمة بالحصول على موافقة اﻷطراف، وبناء على توجيه مجلس تنفيذ السلام، الذي اجتمع في اﻷسبوع الماضي في لندن، ستشرف المنظمة على إعداد وإجراء الانتخابات البلدية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٧.
    My Special Representative has signed two UNMIK regulations that collectively establish the legal foundations of the municipal elections. UN وأصدر ممثلي الخاص قاعدتين تنظيميتين تتعلقان ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تمثلان معا الأسس القانونية للانتخابات البلدية.
    SFOR planners are now working closely with the OSCE Mission to determine requirements for the preparation and conduct of the municipal elections. UN ويتعاون المخططون التابعون لقوة تثبيت الاستقرار، على نحو وثيق، مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تحديد متطلبات التحضير للانتخابات البلدية وإجرائها.
    I would also like to say that the successful organization of the municipal elections in Bosnia and Herzegovina, held just a week ago, is of great significance. UN أود أيضا أن أقول إن التنظيم الناجح للانتخابات البلدية في البوسنة والهرسك، التي عقدت منذ أسبوع واحــــد، تكتسي أهمية كبيرة.
    9. Deregulation and decentralization of decision-making procedures were at the cornerstones of the electoral campaigns of the municipal elections held in 2006. UN 9 - إن رفع القيود التنظيمية عن إجراءات اتخاذ القرار وتطبيق اللامركزية عليها كانا يشكلان حجر الزاوية في الحملات الانتخابية للانتخابات البلدية التي أجريت عام 2006.
    (a) The successful supervision of the preparation and the conduct of the municipal elections on 13 and 14 September 1997; UN )أ( اﻹشراف بنجاح على التحضير للانتخابات البلدية وإجرائها في ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧؛
    The Mission in Sarajevo and the secretariat had to cope with this new task when they had just completed the monitoring of the municipal elections in Bosnia and Herzegovina and were working to implement the results. UN وتعين على البعثة في سراييفو واﻷمانة أن تنجزا هذه المهمة الجديدة بعد أن فرغتا لتوهما من رصد انتخابات البلديات في البوسنة والهرسك وكانتا تعملان لتنفيذ نتائجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد