ويكيبيديا

    "of the municipality of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلدية
        
    • لبلدية
        
    • من بلدية
        
    • ببلدية
        
    • الصادر عن بلدية
        
    It was reported that the journalist received the threats from an official of the Municipality of Acapulco. UN وأفادت التقارير بأن الصحفي تلقى تهديدات بالقتل من مسؤول في بلدية أكابولكو.
    In the Prefecture of Komotini: the Social Service of the Municipality of Komitini UN :: في مقاطعة كوميتيني: الدائرة الاجتماعية في بلدية كوميتيني.
    In the Prefecture of Karditsa: the Centre for the Support of Women of the Municipality of Karditsa UN :: في مقاطعة كرديدسا: مركز دعم النساء في بلدية كرديدسا.
    The administrative committee in charge of re—education through labour of the Municipality of Shanghai was established some 40 years ago. UN فلجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لبلدية شانغهاي أُنشئت منذ أربعة أعوام.
    The group then visited the central workshop of the Municipality of Tikrit. UN وتوجهت المجموعة بعد ذلك إلى الورشة المركزية التابعة لبلدية تكريت.
    At the local election, the participation among newcomers rose from 42.9 % to 47.9 % in the area of Gjellerup, a part of the Municipality of Aarhus with a high population of immigrants. UN وفي الانتخابات المحلية، ارتفعت المشاركة بين القادمين الجدد من 42.9 في المائة إلى 47.9 في المائة في منطقة جيلروب، وهي جزء من بلدية آرهوس تقطنه نسبة عالية من المهاجرين.
    A multidisciplinary team provides the necessary support, while overall coordination is ensured by the Director of Social Services of the Municipality of Durres. UN ويوفر فريق متعدد التخصصات الدعم اللازم، في حين يكفل التنسيق العام مدير الخدمات الاجتماعية ببلدية دوريس.
    In the Prefecture of Chios: the Office of Women's Issues of the Municipality of Chios. UN :: في مقاطعة شيوس: مكتب قضايا المرأة في بلدية شيوس.
    The Women's Bureau of the Municipality of Fernando de la Mora supports the comprehensive development of women by organizing courses, workshops, and so on. UN وتدعم أمانة المرأة في بلدية فرناندو ده لا مورا التطور المتكامل للمرأة، بتنظيم دورات وحلقات عمل وغيرها.
    Hon. Maiolo currently carries out the mandate of member of the City Council and responsible for Social and Gender Policies of the Municipality of Milan. UN تشغل السيدة مايولو حالياً منصب عضو في مجلس المدينة مسؤولة عن السياسات الاجتماعية والجنسانية في بلدية ميلانو.
    These private individuals also accompanied police officers and security personnel when they brought the detainees before the justice of the peace of the Municipality of Santa Cruz Barillas. UN كما رافق هؤلاء الأفراد ممثلي قوات الأمن وأفراد الشرطة في عرض المعتقلين على قاضي الصلح في بلدية سانتا كروس دي باريّاس.
    Kovačević was a member of the Municipality of Prijedor Crisis Staff and the President of the Executive Board of the municipality during the period in question. UN وكان كوفاتشفيتش أحد أفراد موظفي الطوارئ في بلدية برييدور ورئيس المجلس التنفيذي لبلدية برييدور خلال الفترة المذكورة.
    Additionally, the first residency program in psychiatry executed through a municipal mental health care system in now in place, the Psychiatry Medical Residency of the Municipality of Sobral, Ceará (Residência Médica em Psiquiatria do município de Sobral. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكمل أول مركز سكني في مجال الطب النفسي بواسطة النظام المحلي للرعاية الصحية العقلية، وهي الإقامة الطبية للعلاج النفسي في بلدية سوبرال، سيارا.
    Cleared areas of the Municipality of El Meridj in the Wilaya of Tebessa and Bab El-Assa in the Wilaya of Tlemcen are pending turnover to the local authorities. UN أما المناطق التي أزيلت منها الألغام في بلدية المريج من ولاية تبسّة وبلدية باب العيسّة من ولاية تلمسان فإنه لم يبتّ فيها بعد وهي في انتظار تسليم المسؤولية عنها للسلطات المحلية.
    The Directorate of Municipal Gender Policy of the Municipality of Asunción works to combat poverty from the standpoint of assuring equality of opportunities for women and men and taking affirmative action in support of women. UN وتعبئ إدارة السياسات البلدية الجنسانية في بلدية أسونسيون جهودها لمكافحة الفقر، انطلاقا من تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة والرجل، مع العمل الإيجابي المستهدف للمرأة.
    On 13 August 1997, the District Land Office of Olomouc ruled that both parcels had become the property of the Municipality of Bystročice. UN وفي 13 آب/أغسطس 1997، خلص مكتب الأراضي في مقاطعة أولوموك إلى أن قطعتي الأرض أصبحتا ملكاً لبلدية بيستروتشيش.
    On 13 August 1997, the District Land Office of Olomouc ruled that both parcels had become the property of the Municipality of Bystročice. UN وفي 13 آب/أغسطس 1997، خلص مكتب الأراضي في مقاطعة أولوموك إلى أن قطعتي الأرض أصبحتا ملكاً لبلدية بيستروتشيش.
    In Finland there are about 6,000 Sámi of whom 3,900 live in the municipalities of Inari, Utsjoki and Enontekiö as well as in the northern part of the Municipality of Sodankylä. UN ويوجد في فنلندا نحو ٠٠٠ ٦ سامي يعيش ٠٠٩ ٣ منهم في بلديات إيناري وأوتسيوكي وأينونتيكيو وفي الجزء الشمالي من بلدية سودانكيلا.
    It also built on a previous study visit to Cambodia in October 2004, during which the Special Rapporteur participated in World Habitat Day on 4 October at the invitation of the Municipality of Phnom Penh. UN كما اعتمدت البعثة على زيارة دراسية سابقة إلى كمبوديا في تشرين الأول/أكتوبر 2004، شارك خلالها المقرر الخاص في اليوم العالمي للموئل يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر بناء على دعوة من بلدية بنوم بين.
    On 25 or 26 August 2006, a crew of the Municipality of Patras visited the Roma settlement of Riganokampos and demolished all the sheds of the inhabitants who were not present at that time, including the authors' . UN وفي 25 أو 26 آب/أغسطس 2006، زار فريق من بلدية باتراس مستوطنة ريغانوكامبوس للروما وهدموا جميع مآوى السكان الذين لم يكونوا موجودين في ذلك الوقت، بما فيها مأوى أصحاب البلاغ.
    15. The source states that the justice of the peace of the Municipality of Santa Cruz Barillas denied these persons the right to be heard by a judge, thereby violating their right to due process and to a defence. UN 15- ويفيد المصدر بأن قاضي الصلح ببلدية سانتا كروس باريّاس قد حرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في أن يستمع إليهم قاضٍ، منتهكاً بذلك حقهم في أن تُراعى الإجراءات القانونية الواجبة وحقهم في الدفاع عن أنفسهم.
    On an unspecified date, the said decision of the Municipality of Naestved was quashed. UN وفي تاريخ غير مُحدد أُلغي القرار الصادر عن بلدية نيستفيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد