ويكيبيديا

    "of the muslim population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السكان المسلمين
        
    • للسكان المسلمين
        
    It is reported that 68 per cent of the Muslim population does not have access to land and the source of income is mainly daily labouring jobs, which are insecure and not always available. UN وتذكر التقارير أن 68 في المائة من السكان المسلمين لا يستفيدون من الأراضي، وأن مصدر الدخل هو بشكل أساسي العمل الكادح على أساس يومي وهو عمل غير آمن وغير متوفر دوماً.
    There has been a sharp decline in the size of the Muslim population from some 7,500 individuals prior to the conflict to only 143 at present. UN فقد سجل انخفاض حاد في عدد السكان المسلمين إذ هبط العدد من زهاء ٠٠٥ ٧ نسمة قبل النزاع إلى ٣٤١ شخصاً فقط في الوقت الحاضر.
    B. Treatment of the Muslim population in Rakhine State UN باء - معاملة السكان المسلمين في ولاية راخين
    It must be stressed, however, that the absolute majority of the Muslim population in Western Europe is not affiliated with extremist groups. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة.
    The Special Rapporteur intends to investigate the situation of the human rights of the Muslim population in Livno further. UN وينوي المقرر الخاص متابعة التحقيق في حالة حقوق اﻹنسان للسكان المسلمين في ليفنو.
    Whether and how the influx of refugees will change the composition of the Muslim population in Jordan in the long run remains an open question. UN وليس معروفاً بعد ما إذا كان تدفق اللاجئين سيغير تركيبة السكان المسلمين في الأردن على المدى الطويل أو كيف سيحدد ذلك التغيير.
    “After Srebrenica fell to besieging Serbian forces in July 1995, a truly terrible massacre of the Muslim population appears to have taken place. UN " بعد سقوط سريبرينيتسا في يد القوات الصربية المحاصرة في تموز/يوليه ١٩٩٥، يبدو أن مذبحة فظيعة حقا ارتكبت ضد السكان المسلمين.
    However, according to non-governmental information, Alawi and other Shi'ite communities account for at least 20 percent of the Muslim population. UN بيد أنه وفقا للمعلومات المستقاة من مصادر غير حكومية يمثل العلويون وغيرهم من الطوائف الشيعية 20 في المائة على الأقل من السكان المسلمين.
    B. Treatment of the Muslim population in Rakhine UN معاملة السكان المسلمين في ولاية راخين
    H. Treatment of the Muslim population in Rakhine State 130 - 135 30 UN حاء- معاملة السكان المسلمين في ولاية راكين ٠٣١- ٥٣١ ٩٢
    H. Treatment of the Muslim population in Rakhine State UN حاء- معاملة السكان المسلمين في ولاية راكين
    This presence may dissipate the fear of many of the Muslim population of Rakhine State who remain in the camps on the Bangladeshi side of the border. UN ومن شأن وجود هذا المكتب أن يبدد مخاوف الكثير من السكان المسلمين في ولاية راكين الذين لا يزالون يعيشون في معسكرات على الجانب البنغلاديشي من الحدود.
    I. The treatment of the Muslim population in UN طاء - معاملة السكان المسلمين في ولاية راخين ١٦١ - ٤٦١ ٣٣
    I. The treatment of the Muslim population in Rakhine State UN طاء - معاملة السكان المسلمين في ولاية راخين
    The Special Rapporteur notes that the Government has yet to authorize the issuance of temporary resident's cards to those sections of the Muslim population in northern Rakhine State, who remain without formal identification papers. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الحكومة لم ترخص بعد بإصدار بطاقات الإقامة المؤقتة لتلك الشرائح من السكان المسلمين في شمال ولاية راخين الذين ما يزالون بلا وثائق هوية رسمية.
    Stolac, Tasovcici, Capljina, Ljubuski, Visici, Celjevo, the Mostar quarters of Balinovac and Djikovina, as well as the quarters near the Mostar Cathedral and the building of the Ministry of Internal Affairs have been ethnically cleansed of the Muslim population. UN ولقد جرت عمليات تطهير إثني من السكان المسلمين في ستولاك وتاسفوسيسي وكابلخينا ولوجوبوسكي وفيسيسي وسلخيفو وأحياء موستار الواقعة في بالينو فاك وجيكوفينا وكذلك اﻷحياء القريبة من كتدرائية موستار ومبنى وزارة الداخلية.
    In a number of magazines, newspapers and television shows, the alleged intellectual, social and character deficits of the Muslim population were discussed in a generalized fashion. UN ونوقشت بصورة عامة في عدد من المجلات والصحف والبرامج التلفزيونية أوجه العيوب الفكرية والاجتماعية والسلوكية المزعومة للسكان المسلمين.
    In a number of magazines, newspapers and television shows, the alleged intellectual, social and character deficits of the Muslim population were discussed in a generalized fashion. UN ونوقشت بصورة عامة في عدد من المجلات والصحف والبرامج التلفزيونية أوجه العيوب الفكرية والاجتماعية والسلوكية المزعومة للسكان المسلمين.
    She asked what percentage of the Muslim population believed that female genital mutilation was a religious duty and what steps were being taken to change those attitudes. UN وسألت عن النسبة المئوية للسكان المسلمين الذين يؤمنون بأن ختان الإناث واجب ديني، وعن الخطوات التي يجري اتخاذها لتغيير هذه المواقف.
    It aims to improve the religious and socio-political integration of the Muslim population in Germany. UN وهو يهدف إلى تحسين الاندماج الديني والاجتماعي - السياسي للسكان المسلمين في ألمانيا.
    She noted that the United Nations system, with assistance from Australia and the Netherlands, had developed a programme in Mindanao to address the special needs of the Muslim population. UN ولاحظت أن منظومة اﻷمم المتحدة قامت، بمساعدة من استراليا وهولندا، باستحداث برنامج في مندانو لتلبية الاحتياجات الخاصة للسكان المسلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد