ويكيبيديا

    "of the mutual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتبادل
        
    • المتبادلة التي
        
    • المتبادلة في
        
    It also said that the movement of natural persons faces the difficulty of the mutual recognition of diplomas and qualifications, which is an extremely sensitive issue. UN وقالت أيضاً إن تنقل اﻷشخاص الطبيعيين يواجه صعوبة الاعتراف المتبادل بالشهادات والمؤهلات وإن هذه قضية بالغة الحساسية.
    In that regard, the IAEA secretariat's observance of the mutual understanding as reflected in the agreed work plan is key. UN وفي ذلك الصدد فإن مراعاة أمانة الوكالة للتفاهم المتبادل كما ورد في خطة العمل المتفق عليها عنصر رئيسي.
    Reading Djibouti's application together with France's letter, the Court determined the extent of the mutual consent of the parties and resolved that problem. UN وبقراءة طلب جيبوتي بالمواكبة مع رسالة فرنسا، حددت المحكمة نطاق الاتفاق المتبادل بين الطرفين وحّلت تلك المشكلة.
    When we were negotiating the Convention, we were aware of the mutual benefits deriving therefrom. UN وقد كنا ندرك وقت التفاوض على الاتفاقية الفوائد المتبادلة التي ستستمد منها.
    A concretization, in Chicago and Tokyo, of the mutual commitments defined by the Government of Afghanistan and its international partners in Bonn in 2011 will be necessary to guarantee the success and sustainability of the transition and Kabul processes. UN وسيكون من الضروري أن يجري في شيكاغو وطوكيو تفعيل الالتزامات المتبادلة التي حددتها حكومة أفغانستان وشركاؤها الدوليون في بون في عام 2011، وذلك لضمان نجاح عملية الانتقال وعملية كابل واستدامتهما.
    A copy of the mutual Assistance in Criminal Matters Act 2000 is attached as Annex 6. UN وتجدون طيه نسخة من قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2000 بوصفها المرفق 6.
    A more detailed analysis will be available at the conclusion of the mutual evaluation. UN وسيتاح تحليل أكثر تفصيلاً في ختام التقييم المتبادل.
    ADDENDUM B: Public Summary of the mutual Evaluation Report of the Financial Action Task Force (FATF) UN الإضافة باء: موجز عام عن تقرير التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Get me in front of some women's groups so we can remind them of the mutual respect. Open Subtitles أقدم لكم الجديد إجعلنى أمام مجموعة من التجمعات النسائية حتى يمكننا تذكيرهم بالإحترام المتبادل
    I was speaking of the mutual respect you share. Open Subtitles كنت أتحدث عن الاحترام المتبادل الذي تشتركونه
    The task force has made good progress, firmly guided by the understanding reached among the organizations that such a framework should be built upon the premise of the mutual recognition of the strengths, priorities and mandates of each one. UN وقد أحرزت فرقة العمل تقدما جيدا، وتوجهت توجها ثابتا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه فيما بين المنظمات بأن يقوم هذا اﻹطار على الاعتراف المتبادل بنواحي القوة لدى كل منظمة وأولوياتها وولاياتها.
    Stressing the importance of the mutual recognition of the international borders by all States in the region of the former Yugoslavia, and recalling all relevant Security Council resolutions on this matter, UN وإذ تؤكد أهمية الاعتراف المتبادل من جانب جميع الدول في منطقة يوغوسلافيا السابقة بالحدود الدولية، وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بهذه المسألة،
    The representative of Zimbabwe said that his Government pledged, in 2011, $10,000 to the Foundation in appreciation of the mutual cooperation enjoyed with UN-Habitat. UN وقال ممثل زمبابوي إن حكومة زمبابوي تعهدت للمؤسسة في عام 2011 بمبلغ 000 10 دولار تقديراً لعلاقات التعاون المتبادل التي تجمعها بموئل الأمم المتحدة.
    Moreover, a more detailed analysis of the mutual impact of the form and substance of the obligation to extradite or prosecute seemed to be required. UN فضلاً عن ذلك، يبدو أنه يلزم إجراء تحليل أكثر تفصيلاً للتأثير المتبادل من حيث الشكل والجوهر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    In subsequent draft articles, a more detailed analysis of the mutual impact of the form and the substance of the obligation to extradite or prosecute seems to be required. UN وفي مشاريع المواد التالية، يبدو أن الأمر يتطلب إجراء تحليل أكثر تفصيلا للأثر المتبادل لشكل ومضمون الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Some of the principles of the mutual Review show close linkages with those underlying the right to development, such as mutual accountability and ownership. UN ويظهر من بعض مبادئ الاستعراض المتبادل وجود روابط وثيقة مع مبادئ متأصلة في الحق في التنمية، مثل المساءلة المشتركة والملكية.
    The accreditation of New Zealand medical schools, in particular, is explainable in terms of the mutual accreditation programme carried out by the Australian Medical Council and the Medical Council of New Zealand. UN ويمكن، بصورة خاصة، تفسير اعتماد المدارس الطبية النيوزيلندية في إطار برنامج الاعتماد المتبادل الذي ينفذه المجلس الطبي الاسترالي والمجلس الطبي النيوزيلندي.
    Those speakers noted the usefulness and practicality of the mutual Legal Assistance Request Writer Tool developed by the United Nations Office on Drugs and Crime and favoured expanding it to include asset recovery. UN ولاحظ أولئك المتكلمون فائدة أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وطابعها العملي، وأيدوا توسيع نطاقها لتشمل استرداد الموجودات.
    13. It is a matter of particular regret to me that so little remains of the mutual trust that had been so painstakingly built between the parties. UN 13 - ومن دواعي أسفي بوجه خاص اضمحلال الثقة المتبادلة التي بُذلت جهود مضنية لبنائها بين الطرفين.
    The group recognized the importance of submitting well-drafted requests and recommended that States make use of the mutual Legal Assistance Request Writer Tool developed by UNODC as guidance for the preparation of assistance requests. UN وأقرّ الفريق بأهمية تقديم طلبات جيدة الصياغة، وأوصى الدول بأن تستفيد من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي وضعها المكتب للاسترشاد بها في إعداد طلبات المساعدة.
    ◦ Use the Convention as the legal basis, or otherwise apply parts II and III of the mutual Assistance in Criminal Matters Act to all States parties to the Convention against Corruption. UN ◦ استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على جميع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد