ويكيبيديا

    "of the national observatory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرصد الوطني
        
    • مرصد وطني
        
    • المراقب الوطني
        
    Together with Senegalese civil society, participated in preparing the bill for the establishment of the National Observatory of Places of Detention. UN شارك، بالتعاون مع المجتمع المدني السنغالي، في إعداد مشروع قانون إنشاء المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز.
    It noted that in 2010, the President of the National Observatory for Democracy and Human Rights had been attacked, beaten and detained by security forces. UN وأشارت إلى أن قوات الأمن اعتدت على رئيس المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان في عام 2010 وضربته واحتجزته.
    In fact, this mechanism would make an important contribution to the work of the National Observatory of Places of Detention. UN ومن جهة أخرى، فإن من شأن هذه الآلية أن تشكل وسيلة هامة تسهم في عمل المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز.
    It welcomed the establishment of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty. UN ورحبت باكستان بإنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    It encouraged the establishment of the National Observatory on the Family, increased efforts to promote human rights in its educational system and improved reporting to treaty bodies. UN وشجّعت سان مارينو على إنشاء مرصد وطني معني بالأسرة، وتكثيف الجهود في سبيل تعزيز حقوق الإنسان في نظامها التعليمي، وتحسين عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    In fact, this mechanism would make an important contribution to the work of the National Observatory of Places of Detention. UN ومن جهة أخرى، فإن من شأن هذه الآلية أن تشكل وسيلة هامة تسهم في عمل المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز.
    Defining the mandate of the National Observatory on gender-based violence. UN تحديد ولاية المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    In this connection, Indonesia noted the current effort taking place under the guidance of the National Observatory for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، أحاطت إندونيسيا علماً بالجهود المبذولة حالياً تحت إشراف المرصد الوطني لحقوق الإنسان.
    27. Algeria noted the creation of the National Observatory on Gender Parity and a unit to combat human trafficking. UN 27- وأشارت الجزائر إلى إنشاء المرصد الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين ووحدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    28. Angola welcomed the creation of the National Observatory of places of detention and the Human Rights Directorate and improved gender equality. UN 28- ورحبت أنغولا بإنشاء المرصد الوطني لمرافق الاحتجاز ومديرية حقوق الإنسان وبتحسين المساواة بين الجنسين.
    It noted the establishment of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty, in line with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT). UN ولاحظت إكوادور إنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية، بما يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Decree No. 2011-309 of 7 March 2011 on the establishment, organization and functioning of the National Observatory on Gender Parity; UN المرسوم رقم 2011-309 المؤرخ 7 آذار/مارس 2011 والمتعلق بإنشاء المرصد الوطني للمساواة بين الجنسين وتنظيمه وسير عمله؛
    129. The creation of the post of Director of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty is helping to combat and prevent torture, which is prohibited and punishable by imprisonment. UN 129- ويسمح إنشاء المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز بمكافحة التعذيب المحظور بجميع أشكاله كما يسمح بمنعه.
    At the same time, Bouzid Mezine's brother and father wrote to the national authorities, including the Ombudsman of the Republic, the President of the National Observatory for Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, none of whom provided any information regarding the victim. UN وموازاة مع ذلك، راسل شقيق بوزيد مزين ووالده السلطات الوطنية، بمن فيها وسيط الجمهورية ورئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل. ولم تقدم أي من هذه السلطات معلومات عن الضحية.
    At the same time, Bouzid Mezine's brother and father wrote to the national authorities, including the Ombudsman of the Republic, the President of the National Observatory for Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, none of whom provided any information regarding the victim. UN وموازاة مع ذلك، راسل شقيق بوزيد مزين ووالده السلطات الوطنية، بمن فيها وسيط الجمهورية ورئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل. ولم تقدم أي من هذه السلطات معلومات عن الضحية.
    It enquired about the status of the bill to bring the national human rights institution in line with the Paris Principles and the status of the National Observatory for the prevention of torture. UN واستفسرت عن وضع مشروع القانون الرامي إلى مطابَقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس وعن وضع المرصد الوطني لمنع التعذيب.
    Draft legislation on the national preventive mechanism Draft Act on the establishment, organization, powers and operation of the National Observatory for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN مشروع تشريع بشأن الآلية الوقائية الوطنية مشروع قانون بشأن إنشاء وتنظيم وصلاحيات وعمل المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The Government's social development strategy called for the creation of a rehabilitation centre for perpetrators of violence and the institutionalization of the National Observatory to Eliminate Violence against Women. UN وتتوخى الاستراتيجية الحكومية للتنمية الاجتماعية إنشاء مركز إعادة تأهيل لمرتكبي العنف وإضفاء الصبغة المؤسسية على المرصد الوطني لمكافحة العنف الممارس ضد المرأة.
    The Committee also notes the establishment of the National Observatory on the Rights of Children for the monitoring and implementation of the Convention. UN 98- وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل المعني برصد الاتفاقية وتنفيذها.
    (f) The establishment of the National Observatory for Human Rights and the National Observatory for Communication in 2010; UN (و) إنشاء مرصد وطني لحقوق الإنسان والمرصد الوطني للاتصالات في عام 2010؛
    11. While waiting for the requested additional information and the annual report on the work of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty, the Subcommittee repeats that it is ready to give all the advice it can. UN 11- وفي انتظار الحصول على المعلومات التكميلية المطلوبة وعلى التقرير السنوي لأنشطة المراقب الوطني لأماكن الاحتجاز، تكرر اللجنة الفرعية تأكيد استعدادها لتقديم المشورة في حدود قدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد