They also called for the signing of the necessary legislation on reform of the armed forces. | UN | كما دعوا إلى توقيع التشريعات اللازمة المتعلقة بإصلاح القوات المسلحة. |
The Commission has continued to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation. | UN | وواصلت اللجنة متابعة اﻷمر والضغط من أجل اتخاذ التشريعات اللازمة. |
The Plan seeks to raise awareness of women's rights and the means to protect those rights, in addition to enactment by the State of the necessary legislation designed to facilitate and streamline measures relating to the protection of women. | UN | وتقوم هذه الخطة على رفع وعي المرأة بحقوقها ووسائل حماية هذه الحقوق إلى جانب قيام الدولة بسن التشريعات اللازمة والمتعلقة بتسهيل وتبسيط إجراءات حماية حقوق المرأة. |
The Commission will continue to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation so that this positive development can be reported to the Council. | UN | وستواصل اللجنة متابعة هذه المسألة واستعجال اعتماد التشريعات الضرورية بحيث يتسنى إبلاغ مجلس اﻷمن بهذا التطور اﻹيجابي. |
COC Netherlands and ILGA-Europe sought clarification on the time frame envisaged for the introduction and implementation of the necessary legislation. | UN | وطلب الاتحاد الهولندي والجمعية الأوروبية الحصول على توضيح بشأن الإطار الزمني المتوقع لإدراج وتنفيذ التشريع اللازم لذلك. |
Regarding the implementation of the Convention against Torture, the adoption of the necessary legislation has experienced delays, due mostly to the current legislative backlog. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب، شهد اعتماد التشريع الضروري تأخيراً، وذلك إلى حد كبير بسبب حجم العمل التشريعي المتراكم حالياً. |
The drafting of the necessary legislation is the starting point for the creation of an effective machinery for the realization of equality of rights between women and men and for the adoption of an array of measures for the exercise of their rights and opportunities by women and men. | UN | صياغة التشريعات اللازمة هي نقطة الانطلاق في إنشاء آلية فعالة لتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، وفي اتخاذ طائفة من التدابير لممارسة حقوقهما والاستفادة من الفرص المتاحة أمامهما. |
Barbados does require some assistance in the areas of capacity-building and in strengthening systems and mechanisms for monitoring and preventing incidents from occurring as well as in accessing greater resources for timely drafting of the necessary legislation. | UN | وتحتاج بربادوس إلى بعض المساعدة في مجال بناء القدرات وتعزيز النظم والآليات لأغراض رصد الحوادث والحيلولة دون وقوعها، وفي إتاحة موارد أكبر لصياغة التشريعات اللازمة في الوقت المناسب. |
The enactment of the necessary legislation is clearly one of the steps that Iraq is required to take in terms of paragraph 22 of resolution 687 (1991) before the Commission can report to the Council under that paragraph. | UN | ومن الواضح أن سن التشريعات اللازمة يشكل إحدى الخطوات التي يلزم أن يتخذها العراق في إطار الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( قبل أن يتسنى للجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس بموجب تلك الفقرة. |
If appropriate legislation is not already in place, treaties and conventions are implemented in Jersey by the enactment of the necessary legislation by the States of Jersey, or, in some cases, by the extension to Jersey by Order in Council of United Kingdom legislation which has been introduced by the United Kingdom Government for the same purpose. | UN | وفي حالة عدم وجود تشريع مناسب، تنفذ المعاهدات والاتفاقيات في جيرزي عن طريق قيام مجلس ولايات جيرزي بسن التشريعات اللازمة أو، في بضع الأحيان، عن طريق إصدار أمر من مجلس الملكة الخاص بتطبيق تشريع المملكة المتحدة الصادر عن حكومة المملكة المتحدة للغرض نفسه في جيرزي. |
Renewed urgency for enactment of the necessary legislation arises because of the Council's adoption of resolution 1051 (1996), approving the export/import mechanism, which will require a variety of actions on the part of Iraq that would appear to include new national administrative, if not legislative measures. | UN | وقد تجددت الضرورة الملحة لسن التشريعات اللازمة ونشأت نتيجة لاعتماد المجلس القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( الذي وافق فيه على إنشاء آلية الاستيراد والتصدير، التي تتطلب اتخاذ مجموعة متنوعة من اﻹجراءات من جانب العراق تشمل، فيما يبدو، اتخاذ تدابير إدارية، إن لم تكن تشريعية، وطنية جديدة. |
1. Encourages Member States to take appropriate measures to prevent and combat illicit trafficking in precious metals by organized criminal groups, including, where appropriate, the adoption and effective implementation of the necessary legislation for the prevention, investigation and prosecution of illicit trafficking in precious metals; | UN | 1 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة ولمكافحته، بوسائل منها القيام، عند الاقتضاء، باعتماد التشريعات اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والتحقيق فيه ومقاضاة مرتكبيه وتنفيذ تلك التشريعات على نحو فعال؛ |
1. Strongly encourages Member States to take appropriate measures to prevent and combat illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, including the adoption of the necessary legislation for the prevention, investigation and prosecution of such trafficking; | UN | 1- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، بوسائل منها اعتماد التشريعات اللازمة من أجل منع هذا الاتجار والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه؛ |
1. Encourages Member States to take appropriate measures to prevent and combat illicit trafficking in precious metals by organized criminal groups, including, where appropriate, the adoption and effective implementation of the necessary legislation for the prevention, investigation and prosecution of illicit trafficking in precious metals; | UN | 1 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة ولمكافحته، بوسائل منها القيام، عند الاقتضاء، باعتماد التشريعات اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والتحقيق فيه ومقاضاة مرتكبيه وتنفيذ تلك التشريعات على نحو فعال؛ |
Enactment of the necessary legislation is clearly one of the steps that Iraq is required to take in terms of paragraph 22 of resolution 687 (1991) before the Commission can report to the Council that, in its view, Iraq has taken the actions required of it under section C of that resolution. | UN | ومن الواضح أن سن التشريعات اللازمة يشكل إحدى الخطوات التي يتعين على العراق اتخاذها بموجب الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( حتى يتسنى للجنة أن تبلغ المجلس أن العراق، بنظرها، اتخذ اﻹجراءات المطلوب منه اتخاذها بموجب الفرع جيم من ذلك القرار. |
The Committee encourages the State party to expedite the passage of the necessary legislation to prevent racism and discrimination, including the anti-discrimination bill, which sets forth a definition of racial discrimination that is in keeping with article 1 of the Convention and that defines the various manifestations of racial discrimination as a punishable offence in accordance with article 4 of the Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في تمرير التشريعات اللازمة لمنع العنصرية والتمييز، بما في ذلك مشروع قانون مكافحة التمييز، التي ينبغي أن تنص على تعريف للتمييز العنصري يتوافق مع المادة 1 من الاتفاقية وتعرّف مختلف مظاهر التمييز العنصري باعتباره جريمة يعاقب عليها القانون، وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
The Committee encourages the State party to expedite the passage of the necessary legislation to prevent racism and discrimination, including the anti-discrimination bill, which sets forth a definition of racial discrimination that is in keeping with article 1 of the Convention and that defines the various manifestations of racial discrimination as a punishable offence in accordance with article 4 of the Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في تمرير التشريعات اللازمة لمنع العنصرية والتمييز، بما في ذلك مشروع قانون مكافحة التمييز، التي ينبغي أن تنص على تعريف للتمييز العنصري يتوافق مع المادة 1 من الاتفاقية وتعرّف مختلف مظاهر التمييز العنصري باعتباره جريمة يعاقب عليها القانون، وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
The Law Reform Commission is finalizing recommendations to the Namibian Parliament for enactment of the necessary legislation. | UN | وتضع لجنة اﻹصلاحات التشريعية اللمسات اﻷخيرة على التوصيات التي توجهها إلى برلمان ناميبيا من أجل إصدار التشريعات الضرورية. |
28. Ms. Gumede Shelton said that the State party must find ways to increase women's access to financing, notably through the introduction of the necessary legislation. | UN | 28 - السيدة غوميدي شيلتون: قالت إنه يجب على الدولة الطرف أن تجد الوسائل لزيادة فرص المرأة في الحصول على التمويل، وخاصة من خلال وضع التشريعات الضرورية. |
UNPOS advises that the enactment of the necessary legislation in the current political climate might be challenging. | UN | ويشير مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى أنه سيكون من الصعب سن التشريع اللازم في الظرف السياسي الراهن. |