ويكيبيديا

    "of the new mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثة الجديدة
        
    • للبعثة الجديدة
        
    • بعثة جديدة
        
    • المهمة الجديدة
        
    Having the above in mind, all components of the new mission, to the greatest extent possible, would be deployed together. UN ومع وضع ما تقدم في الاعتبار، سيتم نشر جميع عناصر البعثة الجديدة بصورة مشتركة إلى أقصى حد ممكن.
    The entire cost of the new mission should be met from assessed contributions. UN وأنه يجب تسديد كامل تكاليف البعثة الجديدة من الأنصبة المقررة.
    104. A key element for the success of the new mission will be building national ownership through an inclusive consultative process. UN 104 - وسيكون أحد العناصر الأساسية لنجاح البعثة الجديدة هو بناء الملكية الوطنية من خلال عملية تشاورية تشمل الجميع.
    A. Core substantive functions of the new mission UN ألف - المهام الفنية الأساسية للبعثة الجديدة
    While consultations continue within the Security Council on the mandate of the new mission, I have asked Ms. Johnson to assist the United Nations Secretariat in the planning of the new mission and other preparatory activities. UN وفي حين تتواصل المشاورات في مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة الجديدة، فقد طلبت من السيدة جونسون مساعدة الأمانة العامة للأمم المتحدة في التخطيط للبعثة الجديدة وفي الأنشطة التحضيرية الأخرى.
    It is expected that the continued United Nations presence in Haiti, through the establishment of the new mission, will consolidate the gains achieved by MICIVIH and MIPONUH, while allowing a coordinated approach to improving the climate of respect for democracy, good governance and human rights in an integrated manner. UN والمتوقع أن يؤدي استمرار وجود اﻷمم المتحدة في هايتي من خلال إنشاء بعثة جديدة إلى توطيد المكاسب التي حققتها البعثتان، مع السماح بنهج منسق لتحسين مناخ احترام الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق اﻹنسان بطريقة متكاملة.
    On the issue of the integration of the new mission and its timing, analysis was being undertaken by various teams and recommendations would be made in due course. UN وأضاف أنه بشأن مسألة تكامل البعثة الجديدة وتوقيتها، تقوم مختلف الأفرقة بإجراء تحليل وأن توصيات ستُقدم في الوقت المناسب.
    All activities related to the establishment of the new mission in South Sudan as outlined in this report would fall under his/her responsibility. UN وأما الأنشطة المتصلة بإنشاء البعثة الجديدة في جنوب السودان على النحو المبين في هذا التقرير، فتقع على عاتقه.
    On the issue of the integration of the new mission and its timing, analysis was being undertaken by various teams and recommendations would be made in due course. UN وأضاف أنه بشأن مسألة تكامل البعثة الجديدة وتوقيتها، تقوم مختلف الأفرقة بإجراء تحليل وأن توصيات ستُقدم في الوقت المناسب.
    However, African Union forces available within the existing troop ceiling will not be sufficient to provide mobile security for all locations of the new mission. UN غير أن قوات الاتحاد الأفريقي المتاحة ضمن الحد الأقصى الحالي للقوات لن تكون كافية لتوفير أمن التنقلات في جميع مواقع البعثة الجديدة.
    While efforts have been made to absorb additional functions within the existing staffing, the significant size of the new mission will give rise to immediate demands beyond the capacity of the existing levels of the resources of those departments at Headquarters. UN ورغم الجهود التي بذلت لاستيعاب مهام إضافية في إطار الملاك الوظيفي القائم، ستنجم عن كِبر حجم البعثة الجديدة طلبات عاجلة تفوق قدرة المستويات الحالية من الموارد المتاحة لتلك الإدارات في المقر.
    76. A statement of the financial implications of the new mission will be issued as an addendum to this report. UN 76 - ستصدر الآثار المالية المترتبة عن البعثة الجديدة في شكل إضافة لهذا التقرير.
    The combined efforts of the new mission and development partners should focus not only on the building of human and institutional capacity, but also on actively seeking to impart the norms, values and culture of democratic governance. UN وينبغي ألا تركز الجهود المشتركة المبذولة من جانب البعثة الجديدة وشركاء التنمية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية فحسب بل أيضا على السعي بهمة من أجل غرس قواعد وقيم وثقافة الحكم الديمقراطي.
    110. I recommend that the mandate of the new mission include the following: UN 110 - أوصي بأن تشمل ولاية البعثة الجديدة ما يلي:
    With the launching of United Nations Mission of Support in East Timor, the Department has created a web page to report on the work of the new mission. UN ومع البدء في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، أنشأت الإدارة موقعا على الإنترنت لتقديم تقارير عن عمل البعثة الجديدة.
    The military and police personnel of the advance team managed to conduct thorough on-site planning of the new mission and to assess its equipment and personnel requirements. UN واستطاع أفراد الشرطة واﻷفراد العسكريون التابعون للفريق المتقدم الاضطلاع بتخطيط موقعي مستفيض للبعثة الجديدة وبتقييم احتياجاتها من المعدات واﻷفراد.
    45. The organizational structure of the new mission would be as follows: UN ٤٥ - سيكون الهيكل التنظيمي للبعثة الجديدة على النحو التالي:
    The most recent example of the aviation support planning process occurred in respect of the new mission to the Central African Republic, where an aviation support plan was developed by the Field Administration and Logistics Division, taking account of the military operational concept, the infrastructure and topographical features of the terrain, and the likely logistics requirements of the mission. UN وأقرب مثل على عملية تخطيط دعم الطيران ما حدث بالنسبة للبعثة الجديدة الموفدة إلى جمهورية افريقيا الوسطى، حيث وضعت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات خطة لدعم الطيران روعي فيها المفهوم العملياتي العسكري والبنية اﻷساسية والمعالم الطبوغرافية لﻷرض والاحتياجات السوقية المحتملة للبعثة.
    Additional reports on the financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), the interim financing of the new mission in Haiti and the potential mission in Burundi and revised requirements for the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) would be submitted in due course, pending the relevant decisions of the Security Council. UN وستقدم في حينها تقارير إضافية عن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والتمويل المؤقت للبعثة الجديدة في هايتي والبعثة المحتملة في بوروندي، والمتطلبات المنقحة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وذلك رهنا بقرارات مجلس الأمن في هذا الخصوص.
    21. The formal establishment of the new mission would be accompanied by a transfer of authority of MISAB forces, totalling some 800 personnel, to United Nations command, which would be conducted on 15 April 1998, concurrent with the phased rotation of fresh troops into the mission area. UN ٢١ - سيكون اﻹنشاء الرسمي للبعثة الجديدة مصحوبا بنقــل سلطة قــوات بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغــي، التي يبلغ قوامهــا الكلي ٨٠٠ فــردا، إلى قيــادة اﻷمم المتحدة، وسيجري ذلك في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ في الوقت الذي يجري فيه التناوب الدوري للقوات الجديدة في منطقة البعثة.
    Fully realizing this potential will require a further deliberate effort to ensure that the implementation of the new mission statements benefits from collective inputs, and proceeds on the basis of careful programming along clear common priorities so as to maximize productive partnerships around synergies and complementarities. UN وأن التحقيق التام لهذه اﻹمكانية سيقتضي بذل المزيد من الجهد الواعي لكفالة الاستفادة في تنفيذ بيانات المهمة الجديدة من المدخلات الجماعية والمضي قدما على أساس وضع البرامج بعناية وفقا ﻷولويات مشتركة واضحة، من أجل تحقيق أقصى ما يمكن من الشراكات المنتجة التي محورها التداؤب والتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد