ويكيبيديا

    "of the new structure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيكل الجديد
        
    • للهيكل الجديد
        
    • بالهيكل الجديد
        
    This process would help UNFPA maintain institutional coherence and cohesion while taking advantage of the opportunities of the new structure for increasing the effectiveness of its efforts on behalf of its ultimate beneficiaries. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد الصندوق في المحافظة على الاتساق المؤسسي والاستفادة في نفس الوقت من الفرص التي يتيحها الهيكل الجديد لزيادة فعالية جهوده بالنيابة عن المستفيدين النهائيين منه.
    The Committee trusts that information on the improvements achieved through the implementation of the new structure will be provided in future budget submissions. UN وتأمل اللجنة أن تتاح المعلومات عن أوجه التحسن التي تحققت بتنفيذ الهيكل الجديد في مشاريع الميزانية مستقبلا.
    The timing of the implementation of the new structure should be such that it did not interfere with the preparation of reports. UN وأوضحوا أن توقيت وضع الهيكل الجديد موضع التنفيذ ينبغي أن يتم على نحو لا يتداخل مع إعداد التقارير.
    :: Adequate staffing of the new structure UN :: اتخاذ ملاك الموظفين الكافي للهيكل الجديد
    The organizational chart of the new structure is shown in the appendix. UN وترد في التذييل الخريطة التنظيمية للهيكل الجديد.
    The view had also been expressed that, as a result of the new structure, certain programmes had been abolished. In fact, only one programme - that dealing with apartheid - had actually been eliminated following a decision by the General Assembly. UN وأشار إلى الرأي المعرب عنه بأن اﻷخذ بالهيكل الجديد ترتب عليه إلغاء بعض البرامج، فأوضح أن كل ما ألغي لم يتجاوز برنامجا واحدا عن الفصل العنصري، وأن ذلك جرى استجابة لمقرر من الجمعية العامة.
    Accordingly, the above recommendations should be viewed in the light of the new structure of INSTRAW, as approved by the General Assembly and Economic and Social Council. UN وتبعا لذلك، ينبغي النظر إلى التوصيات أعلاه في ضوء الهيكل الجديد للمعهد كما اعتمدته الجمعية العامة.
    His delegation supported the proposed increase in resources, but had serious doubts as to the appropriateness of the new structure. UN وإن وفده يؤيد الزيادة المقترحة في الموارد، لكن لديه شكوكا جدية إزاء مدى ملاءمة الهيكل الجديد.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    Those objectives are a vital part of the new structure of the Department of Public Information, which is outlined in action 6. UN وتمثل هذه الأغراض جزءا حيويا من الهيكل الجديد لإدارة شؤون الإعلام، والمشار إليه في الإجراء 6.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    Other planned training sessions were postponed pending approval of the new structure of the Investigations Division UN أُجلت الدوراتُ التدريبية المقررة الأخرى إلى حين الموافقة على الهيكل الجديد لشعبة التحقيقات
    The following diagram provides a high-level view of the new structure. UN ويقدّم الرسم البياني التالي لمحة عامة عن الهيكل الجديد. الرسم البياني
    Such capacity will be maintained at the present levels as an integral part of the new structure. UN وستظل تلك القدرة عند مستوياتها الحالية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الهيكل الجديد.
    The budgetary impact of the new structure is to eliminate 7 Professional posts and 11 General Service posts. UN ويتمثل اﻷثر الذي يتركه الهيكل الجديد على الميزانية في إلغاء سبع وظائف من الفئة الفنية و١١ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    The success of the new structure will rely on the Governing Council's continuing to balance and support the respective and mutually reinforcing roles of UNDP, the Resident Coordinators and OPS. UN وسيعتمد نجاح الهيكل الجديد على استمرار مجلس الادارة في تحقيق التوازن بين أدوار كل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمنسقين المقيمين ومكتب خدمات المشاريع، ودعمها وتعزيزها بصورة متبادلة.
    In 2008, the constitution of the organization was changed, involving the creation of new posts and new offices. The member countries unanimously elected Assetou Koité as President of the new structure. UN في عام 2008، أُجري تعديل لدستور المنظمة أُنشئت بمقتضاه مراكز ومكاتب جديدة لها، وانتخبت البلدان الأعضاء بالإجماع أسيتو كواتي رئيسة لهذا الهيكل الجديد.
    The review by the Office of Internal Oversight Services of the new structure set up in place of the previous Department of Humanitarian Affairs is therefore timely and well taken. UN ولذا كان التوقيت مناسبا للاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للهيكل الجديد المنشأ ليحل محل إدارة الشؤون اﻹنسانية السابقة، كما أنه اتخذ بصورة جيدة.
    One of the main objectives of the new structure is to ensure that the technical cooperation programme is fully integrated into all aspects of work undertaken within the OHCHR. UN ومن اﻷهداف الرئيسية للهيكل الجديد ضمان دمج برنامج التعاون التقني دمجاً كاملاً في جميع جوانب العمل المضطلع به في إطار مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The subdivisions of the new structure better facilitated analysis of price index data and provided increased possibilities to apply weights from external sources. UN إن التقسيمات الفرعية للهيكل الجديد تجعل تحليل البيانات المتعلقة بالرقم القياسي للأسعار أيسر وتوفر إمكانيات أكبر لتطبيق معاملات الترجيح من مصادر خارجية.
    This late transmittal is principally due to staff movement linked to the reassignment of certain thematic procedures, including the mandate of the Special Rapporteur on toxic wastes, to another area of the secretariat of the Centre for Human Rights, in the framework of the transitional phase now in place pending the entry into force of the new structure of the Centre. UN وهذا التأخر في إرسال البلاغات يعزى أساساً الى حركة نقل الموظفين المرتبطة بإعادة تخصيص إجراءات موضوعية معينة، بما في ذلك ولاية المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية، لمجال آخر ضمن أمانة مركز حقوق اﻹنسان، في إطار المرحلة الانتقالية الجارية حالياً الى أن يبدأ العمل بالهيكل الجديد للمركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد