ويكيبيديا

    "of the new systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظم الجديدة
        
    • وضع النُّظُم الجديدة
        
    In particular, that senior management and the users of the new systems have to be fully committed to the project and play an active role in all phases of systems development and systems testing. UN ومن بينها بالذات أنه لا بد لﻹدارة العليا ولمستعملي النظم الجديدة أن يلتزموا بالمشروع كل الالتزام وأن يضطلعوا بدور نشط في جميع مراحل تطوير النظم واختبارها.
    The installation of the new systems has been executed while much of the old systems is being maintained in operation for the General Assembly Building and the other portions of the compound still in use. UN ونفذت أعمال تركيب النظم الجديدة بينما تجري صيانة جانب كبير من النظم القديمة لتشغيل مبنى الجمعية العامة والأجنحة الأخرى من المجمع التي لا تزال قيد الاستخدام.
    UNHCR will address the separation of development and support functions as part of the structure that will be put into place both during the implementation of the new systems and in the post-implementation phase. UN وسوف تتصدى المفوضية لعملية الفصل بين مهام التطوير والدعم باعتبارها جزءا من الهيكل الذي سيقام في أثناء تنفيذ النظم الجديدة وفي مرحلة ما بعد التنفيذ.
    Since 2000, numerous variations in the requirements of the new systems and other implementation issues have impeded the progress of the project, resulting in two addenda to the original contract and significant time and cost overruns. UN ومنذ عام 2000، حدثت تغيرات عديدة في احتياجات النظم الجديدة وقضايا التنفيذ الأخرى أعاقت تقدم المشروع، مما أدى إلى ضم إضافتين إلى العقد الأصلي وإلى تجاوزات في الوقت والتكلفة.
    However, it is felt that due to current budgetary restrictions as well as the upcoming systems replacement, UNHCR should dedicate its scarce resources to ensuring timely implementation of the new systems, rather than investing additional resources in maintaining legacy systems. UN إلا أنه يُرتأى، بالنظر إلى التقييدات الحالية للميزانية فضلاً عن الاستبدال الوشيك للنُّظُم، أن تخصص المفوضية الموارد النادرة لضمان وضع النُّظُم الجديدة موضع التنفيذ في الوقت المناسب بدلاً من استثمار موارد إضافية في صيانة النُّظُم القديمة.
    114. However, most of the new systems and knowledge-management processes require specialized expertise. UN 114 - ومع ذلك، فإن معظم النظم الجديدة وعمليات إدارة المعارف تتطلب خبرات متخصصة.
    113. Most of the new systems and knowledge-management processes, however, require specialized expertise. UN 113 - إلا أن معظم النظم الجديدة وعمليات إدارة المعارف تلزمها دراية فنية متخصصة.
    Recommends that the Secretary-General provide to the General Assembly at its sixty-fifth session an analysis of gains in efficiency, transparency and accountability as a result of the introduction of the new systems UN توصي الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تحليلا للمكاسب في الكفاءة والشفافية والمساءلة نتيجة لإدخال النظم الجديدة.
    However, it is felt that, owing to current budgetary restrictions as well as the upcoming systems replacement, UNHCR should dedicate its scarce resources to ensuring the timely implementation of the new systems rather than investing additional resources in maintaining legacy systems. UN بيد أنه بالنظر إلى القيود المفروضة حاليا على الميزانية وللاستبدال الوشيك للنظم، يرتأى أنه ينبغي للمفوضية تكريس مواردها الشحيحة لكفالة تنفيذ النظم الجديدة في التوقيت المناسب بدلا من استثمار موارد إضافية في صيانة النظم القديمة.
    As a result, significant backlogs of work must be systematically reduced before the secretariat can begin to reap the benefits of the new systems " . 25/ UN ونتيجة لذلك، يجب تخفيض العمل المتراكم الهائل، بصورة منتظمة، قبل أن تتمكن اﻷمانة من الشروع في جني فوائد النظم الجديدة " )٢٥(.
    A synopsis of the current operational systems is presented in the following paragraphs. This is followed by an outline of some of the new systems that will be launched in the near future (i.e. from the beginning of 1998, the date of writing of this report, onwards). UN وتتضمن الفقرات التالية نبذة عن النظم التشغيلية الحالية يليها مجمل لبعض النظم الجديدة التي ستطلق في المستقبل القريب )أي اعتبارا من مطلع عام ٨٩٩١ ، وهو وقت كتابة هذا التقرير( .
    The work will include participation in the testing and commissioning of the new systems ($867,500); (ii) other miscellaneous contractual services to cover the continuation of technical expertise to oversee the commissioning of building infrastructure and management systems installed under the capital master plan ($460,000); UN وستشمل هذه الأعمال المشاركة في اختبار النظم الجديدة وإدخالها في الخدمة (500 867 دولار)؛ ' 2` خدمات تعاقدية متنوعة أخرى لتغطية تكاليف استمرار الخبرات التقنية للإشراف على عمليات إدخال البنية الأساسية للمباني ونظم إدارتها حيز الخدمة، مما تم تركيبه في إطار المخطط العام (000 460 دولار)؛
    The Committee draws attention to the detailed comments on human resources information technology tools contained in its report on information and communications technology (A/63/487 and Corr.1) and recommends that the Secretary-General provide to the General Assembly at its sixty-fifth session an analysis of gains in efficiency, transparency and accountability as a result of the introduction of the new systems. UN وتوجه اللجنة الانتباه إلى التعليقات المفصلة الخاصة بأدوات تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية والواردة في تقريرها عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/63/487 و Corr.1)، وتوصي بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تحليلا عن المكاسب في الكفاءة والشفافية والمساءلة نتيجة لإدخال النظم الجديدة.
    UNHCR will address the separation of development and support functions as part of the structure that will be put into place both during the implementation of the new systems and in the post-implementation phase. UN وستتناول المفوضية مسألة الفصل بين وظيفتي التطوير والدعم كجزء من الهيكل الذي سيقام سواء خلال مرحلة وضع النُّظُم الجديدة موضع التنفيذ أو خلال مرحلة ما بعد التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد