ويكيبيديا

    "of the nhrc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • للجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    In any case, the powers of the NHRC are limited. UN وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان محدودة على أية حال.
    In any case, the powers of the NHRC are limited. UN وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان محدودة على أية حال.
    23. The task of raising awareness of the implications of the Equal Opportunities Act 2008 would be handled by the future Equal Opportunities Division of the NHRC. UN 23 وستضطلع شعبة تكافؤ الفرص التي ستنشأ في المستقبل داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهمة التوعية بالآثار المترتبة عن قانون تكافؤ الفرص لعام 2008.
    The independence of the NHRC is expected to be the same as that of the Supreme Court of India. UN ويتوقع أن تتمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنفس الاستقلال الذي تتمتع به المحكمة العليا للهند.
    In this respect, the Special Representative would urge donor partners to support the regional offices of the NHRC which will be local " antennae " for gacaca. UN وفي هذا الصدد، يود الممثل الخاص أن يحث الشركاء المانحين على مساندة المكاتب المحلية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي ستعمل بمثابة فروع محلية للنظام.
    It welcomed the establishment in 2006 of the NHRC, but expressed concern about the lack of implementation of the Commission's recommendations. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2006، ولكنها أعربت عن قلقها للتقصير في تنفيذ توصيات اللجنة.
    The independence of the NHRC is expected to be the same as that of the Supreme Court of India. UN ويتوقع أن تتمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنفس الاستقلال الذي تتمتع به المحكمة العليا للهند.
    However, the Committee remains concerned that the mandate of the NHRC does not provide for sufficient resources to deal with children's rights and individual complaints. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة لأن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تشتمل على توفير موارد كافية للتعامل مع حقوق الطفل والشكاوى الفردية.
    It welcomed the establishment of the NHRC. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It recognized the difficulties in combating terrorism, and welcomed the strengthening of the NHRC. UN وأقرت بصعوبات مكافحة الإرهاب، ورحبت بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Chairperson of the NHRC is the Ombudsman. UN ويرأس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمين المظالم.
    UNCT recommended that the selection process of the NHRC's commissioners be reviewed. UN وأوصى الفريق بمراجعة عملية اختيار ممثلي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Portugal welcomed the establishment of the NHRC and the standing invitation extended by Qatar to the special procedures. UN 32- ورحبت البرتغال بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبالدعوة الدائمة المقدمة من قطر للإجراءات الخاصة.
    107. Egypt commended the new policies and legislative changes aimed at advancing human rights and welcomed the establishment of the NHRC. UN 107- وأشادت مصر بالسياسات الجديدة والتغييرات التشريعية الهادفة إلى الارتقاء بمستوى حقوق الإنسان، ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    99. The Republic of Korea highlighted the strengthened independence of the NHRC. UN 99- وسلطت جمهورية كوريا الضوء على تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    104. Senegal acknowledged Nigeria's accession to international instruments, and the strengthening of the NHRC. UN 104- وأقرت السنغال بانضمام نيجيريا إلى الصكوك الدولية، وبتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Further, a large proportion of the NHRC members continue to be composed of Government officials, although they serve in a non-voting capacity. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نسبة كبيرة من أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تزال تتألف من موظفين حكوميين، على الرغم من أنهم لا يتمتعون بحق التصويت.
    Further, a large proportion of the NHRC members continue to be composed of Government officials, although they serve in a non-voting capacity. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نسبة كبيرة من أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تزال تتألف من موظفين حكوميين، على الرغم من أنهم لا يتمتعون بحق التصويت.
    In order to create human rights education sensitivity and skills among the teachers in schools, a module for teacher training programme has also been prepared by the task force of the NHRC for this purpose. UN ومن أجل التوعية بأهمية تعليم حقوق الإنسان وتنمية المهارات لدى المدرسين في المدارس، أعدت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان نموذجاً لبرنامج تدريب المدرسين لهذا الغرض.
    In order to create human rights education sensitivity and skills amongst the teachers in schools, a module for teacher training programme has also been prepared by the taskforce of the NHRC for this purpose. UN وللتوعية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتطوير مهارات المعلمين في المدارس في هذا الصدد تولت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمر وضع وحدة نموذجية خاصة ببرامج تدريب المعلمين لهذا الغرض.
    Encouraged Sri Lanka to further empower the various institutional and human rights infrastructures, including by strengthening the structural and operational independence of the NHRC. UN تشجيع سري لانكا على مواصلة تمكين مختلف البنى التحتية المؤسسية والبنى التحتية لحقوق الإنسان، بوسائل تشمل تدعيم الاستقلال الهيكلي والتشغيلي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد