Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. | UN | ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار. |
These efforts are in India's interest as the infirmities of the non-proliferation regime have had an adverse impact on our security. | UN | وتصب هذه الجهود في مصلحة الهند بالنظر إلى الآثار السلبية التي تنعكس على أمنها جراء العيوب التي تعتري نظام عدم الانتشار. |
Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices. | UN | ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع. |
The strengthening of the Agency's verification activities is of extreme importance for the proper functioning of the non-proliferation regime. | UN | ويتسم تعزيز أنشطة الوكالة للتحقق بأهمية بالغة للعمل السليم لنظام عدم الانتشار. |
We are proud that our contribution to the strengthening of the non-proliferation regime has been highly commended by the international community. | UN | ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي. |
Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices. | UN | ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع. |
We believe that further reinforcement of the non-proliferation regime is imperative. | UN | إننا نعتقد أن مواصلة تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حتمي. |
The very integrity of the non-proliferation regime is at stake. | UN | إن أمانة نظام عدم الانتشار بحد ذاتها معرضة للخطر. |
The credibility of the non-proliferation regime in the Middle East depended on Israel's accession to NPT. | UN | وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
It is of primary importance for us to prevent the undermining of the non-proliferation regime. | UN | ومما له أهمية أساسية بالنسبة لنا الحيلولة دون تقويض نظام عدم الانتشار. |
The early resolution of the nuclear problems of Iran and the Korean Peninsula would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | إن إيجاد حل مبكر للمشكلتين النوويتين في إيران وشبه الجزيرة الكورية سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Needless to say, strengthening and improving the efficiency of IAEA safeguards is especially vital to the enhancement of the non-proliferation regime. | UN | وغني عن القول بأن تعزيز وتحسين كفاءة ضمانات الوكالة أمر حيوي بصفة خاصة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
This is a crucial contribution of Africa to the strengthening of the non-proliferation regime and of the preservation of international and regional peace and security. | UN | هذه مساهمة مهمة لأفريقيا في تعزيز نظام عدم الانتشار وصون السلام والأمن الدولي والإقليمي. |
The universalization and reinforcement of the non-proliferation regime remains an urgent priority. | UN | ويظل إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وتعزيزه يشكلان أولوية مُلِحّة. |
It expresses the hope that the member States will display the necessary political will in order to ensure the success of the 2010 Review Conference and relaunch the NPT, the cornerstone of the non-proliferation regime. | UN | وتعرب عن الأمل في أن الدول الأعضاء ستبدي الإرادة السياسية اللازمة من أجل ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 واستئناف العمل بمعاهدة عدم الانتشار التي هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار. |
Their role was vital, and it is recognized in the preamble to the new START treaty as vital not only to the progress of the non-proliferation regime but also to nuclear arms reductions overall. | UN | فقد كان هذا الدور حيوياً، وقد تم الإقرار به في ديباجة معاهدة ستارت الجديدة باعتباره دوراً حيوياً ليس فقط بالنسبة لتقدم نظام عدم الانتشار بل أيضاً بالنسبة لخفض الأسلحة النووية عموماً. |
It had defied the Security Council and IAEA, and placed the future of the non-proliferation regime in jeopardy. | UN | لقد تحدت مجلس الأمن والوكالة الدولية، وعرّضت للخطر مستقبل نظام عدم الانتشار. |
The mainstay of the non-proliferation regime was the IAEA comprehensive safeguards system. | UN | وقال إن الركيّزة الأساسية لنظام عدم الانتشار هي نظام الضمانات الشامل الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Those two examples illustrate the key importance of the Agency's work in contributing to the effective functioning of the non-proliferation regime. | UN | هذان المثالان يوضحان الأهمية الأساسية لعمل الوكالة في الإسهام في الأداء الفعال لنظام عدم الانتشار. |
The Agency's ability to perform its duties as the guardian of the non-proliferation regime has been sorely tested. | UN | فقد تعرضت قدرة الوكالة على أداء مسؤولياتها كحامية لنظام عدم الانتشار لاختبار صعب. |
The trends which had emerged had had an adverse effect on the durability of the non-proliferation regime. | UN | وأضاف أن الاتجاهات الناشئة قد تمخضت عن آثار تضر بقابلية نظام منع الانتشار للبقاء. |
The universalization, consolidation and strengthening of the non-proliferation regime were important for its continuing sustainability and credibility. | UN | ويشكل تطبيق نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في العالم وتوطيده وتمتينه عاملا هاما لاستمراره وبقائه ذا مصداقية. |
The NPT is the main pillar of the non-proliferation regime. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركيزة الأساسية لنظام منع الانتشار. |
For Mexico, the complete cessation of nuclear tests is inextricably linked to the fate of the non-proliferation regime. | UN | وبالنسبة للمكسيك، يرتبط الوقف التام للتجارب النووية ارتباطا وثيقا بنظام عدم الانتشار. |
I also emphasized the concern of the international community for the maintenance and strengthening of the non-proliferation regime and the safeguards system. | UN | كما شددت على اهتمام المجتمع الدولي بصيانة وتعزيز نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الضمانات. |