ويكيبيديا

    "of the notifications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإخطارات
        
    • لإخطارات
        
    • للإخطارات
        
    • للإشعارات
        
    • للإخطارين
        
    • الاخطارات
        
    • الإخطارين المقدمين
        
    • بالإخطارات
        
    Two of the notifications were from Europe, and had been submitted by the Netherlands and Romania, and the other was from Asia, and had been submitted by Japan. UN وكان اثنان من الإخطارات مقدمان من أوروبا قدمتهما كل من هولندا ورومانيا بينما كان الإخطار الثالث من آسيا قدمته اليابان.
    It had also requested Greece to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. UN وطلبت أيضاً إلى اليونان أن تقدم توضيحاً بشأن حالة الإخطارات التي تشترطها الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification by States parties should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار المقدم من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    Ms. Seng reported on the work of the intersessional task group that had undertaken a preliminary assessment of the notifications and their supporting documentation. UN 43 - وأبلغت السيدة سينغ عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة.
    The full text of the notifications, declarations and reservations received by the Secretary-General is available on the website of the United Nations Treaty Collection (http://untreaty.un.org). UN أما النصوص الكاملة للإشعارات والإعلانات والتحفّظات التي تلقّاها الأمين العام فهي متاحة على الموقع الشبكي الخاص بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://untreaty.un.org).
    Mr. Opiyo reported on the work of the intersessional task group that had undertaken a preliminary assessment of the notifications and their supporting documentation. UN 33 - وأبلغ السيد أوبيو عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة.
    Greece was also requested to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. UN وطلبت إلى اليونان أيضاً أن تقدم توضيحاً بشأن حالة الإخطارات التي تطلبها الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    Greece was also requested to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. UN وطلبت إلى اليونان أيضاً أن تقدم توضيحاً بشأن حالة الإخطارات التي تطلبها الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    No negative decision was taken by the Committee with regard to four of the notifications. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار سلبي فيما يتعلق بأربعة من الإخطارات.
    This CAS No. appears to be only listed on some of the databases, and was not located in the original drafting or in any of the notifications. UN ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات.
    This CAS No. appears to be only listed on some of the databases, and was not located in the original drafting or in any of the notifications. UN ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات.
    One of the notifications submitted by Japan was for perfluorooctane sulfonyl fluoride, which the Committee was considering since perfluorooctane sulfonyl fluoride was a precursor of perfluorooctane sulfonate. UN ويتعلق أحد الإخطارات المقدمة من اليابان بفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، والذي كانت تبحثه اللجنة نظراً لأن فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني يعد أحد سلائف سلفونات البيرفلوروكتان.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification by States parties should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار المقدم من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار الوارد من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification by States parties should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار المقدم من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    Ms. Al-Easa presented the work of the intersessional task group that had undertaken a preliminary assessment of the notifications and their supporting documentation. UN 74 - وعرضت السيدة هالة آل عيسى أعمال فرقة العمل فيما بين الدورات والتي أجرت تقييماً أولياً للإخطارات والوثائق الداعمة.
    Mr. Goji presented the work of the intersessional task group that had undertaken a preliminary assessment of the notifications and their supporting documentation. UN 116- وعرض السيد غويجي أعمال فرقة العمل فيما بين الدورات والتي أجرت تقييماً أولياً للإخطارات ووثائقها الداعمة.
    Ms. Impithuksa presented the work of the intersessional task group which had undertaken a preliminary assessment of the notifications and supporting documentation. UN 49 - عرضت السيدة إمبيثوكس عمل فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة.
    The full texts of the notifications, declarations and reservations received by the Secretary-General are available on the website of the United Nations Treaty Collection (http://treaties.un.org). UN أما النصوص الكاملة للإشعارات والإعلانات والتحفّظات التي تلقّاها الأمين العام فهي متاحة على الموقع الشبكي الخاص بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://treaties.un.org).
    Ms. Balicka presented the work of the intersessional task group that had undertaken a preliminary assessment of the notifications and their supporting documentation. UN 148- وعرضت السيدة باليكا أعمال فرقة العمل فيما بين الدورات التي أجرت تقديراً أولياً للإخطارين ووثائقهما الداعمة.
    Information security must encompass not only the findings of inspectors, but also the proprietary data of the notifications submitted to the Commission by Iraq and by the exporting Governments concerning dual-use items. UN ويجب أن يشمل أمن المعلومات النتائج التي يتوصل إليها المفتشون وأيضا ملكية البيانات الواردة في الاخطارات المقدمة إلى اللجنة من العراق ومن الحكومات المصدرة بشأن المواد مزدوجة الاستخدام.
    The Committee also concluded that a decision guidance document should be drafted on the basis of the notifications from Norway and Canada, which at the Committee's fifth meeting were found to meet the requirements of Annex I and the criteria of Annex II (as set out in the rationale in document UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.1). UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أنه ينبغي صوغ وثيقة لتوجيه القرارات على أساس الإخطارين المقدمين من النرويج وكندا، اللذين تقرر في اجتماع اللجنة الخامس أنهما يلبيان المتطلبات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني (كما هو مبين في السند المنطقي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.1).
    The secretariat is obliged to inform the Parties of the notifications that it receives under paragraph 3. UN وتلتزم الأمانة بإبلاغ الأطراف بالإخطارات التي تتلقاها بمقتضى الفقرة 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد