ويكيبيديا

    "of the nuclear non-proliferation treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • من معاهدة عدم الانتشار النووي
        
    • معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمعاهدة عدم الانتشار النووي
        
    • على معاهدة عدم الانتشار النووي
        
    • على معاهدة عدم انتشار
        
    • لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
        
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy was one of the pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy was one of the pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وقال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل أحد أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Indeed, article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty places the obligation to bring about disarmament on all states. UN والواقع أن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضع الالتزام بتحقيق نزع السلاح على عاتق الدول كافةً.
    Next year sees the quinquennial review conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ويشهد العام المقبل المؤتمر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cuba rejects the selective application of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وترفض كوبا التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It reflects our commitment to article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وتعكس التزامنا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    I see none, but before adjourning our meeting, I would like to announce that an event to commemorate the fortieth anniversary of the entry into force of the Nuclear Non-Proliferation Treaty will be held on Wednesday at 1 p.m. in this room. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أعلن أنه سيحتفل بالذكرى الأربعين لدخول معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ في هذه القاعة يوم الأربعاء، في الساعة الواحدة ظهراً.
    In Switzerland's view, such decisions are contrary to the spirit of article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وترى سويسرا أن هذه القرارات تتعارض مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We have taken a leading role in a wide range of multilateral initiatives in support of the objectives of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ونحن نقوم بدور رائد في طائفة واسعة من المبادرات متعددة الأطراف دعماً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Article IV of the Nuclear Non-Proliferation Treaty UN المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    That is a responsibility and an international duty of the five declared nuclear-weapon States stemming from the clear legal obligation established in article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وتلك مسؤولية وواجب دولي على الدول الخمس المعلنة الحائزة للأسلحة النووية ينبع من الالتزام القانوني الواضح الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also has negative implications for the regime of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN كما يؤثر سلبياً على نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It also actively engaged Governments of African countries on the implementation of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN كما أشركت بنشاط حكومات البلدان الأفريقية في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The obligation placed on the nuclear-weapon States by article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty must be implemented. UN ويجب تنفيذ الالتزام المفروض على الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As summarized in the present paper, the United States is committed to leading by example by working towards fulfilling the nuclear and non-nuclear disarmament obligations under article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the commitments set out in the 2010 Treaty action plan. UN ووفقا لما توجزه هذه الورقة، تلتزم الولايات المتحدة بأن تعمل كقدوة يحتذى بها في الوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي وغير النووي المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والالتزامات المدرجة في خطة عمل المعاهدة لعام 2010.
    It must be constantly aware of and sensitive to bilateral and regional understandings and to multilateral forums, such as the strengthened review process of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ولا بد لها أن تكون دائما على علم بالتفاهمات الثنائية والإقليمية وتتأثر بها وبالمحافل المتعددة الأطراف، مثل عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We particularly welcome those paragraphs in the draft resolution which give expression to the outcome of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference. UN ونرحب على وجـه الخصوص بفقرات المشروع التي تعبـِّـر عن نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This is the major failure of our summit, especially in the light of the unfortunate conclusion of the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference earlier this year. UN فهذا إخفاق كبير لمؤتمر قمتنا، خاصة في ضوء الاختتام المشؤوم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في وقت سابق من هذا العام.
    The Court’s opinion has captured, in my view, the understanding of the obligations assumed by States Parties under Article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وفي رأي أن فتوى المحكمة عبرت تعبيرا صحيحا عن مفهوم الالتزامات التي قطعتها الدول اﻷعضاء على نفسها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    15/32-P Conference of 2005 on review of the Nuclear Non-Proliferation Treaty UN 15/32 - س بشأن مؤتمر عام 2005 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    The new agenda cannot succeed in the old framework of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN إن الخطة الجديدة لن تحرز النجاح في اﻹطار القديم لمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    Moreover, there is more than the practice so far described and the implications of the Nuclear Non-Proliferation Treaty to weigh. UN وعلاوة على ذلك فإن ما ينبغي التأمل فيه هو أكثر من الممارسة الموصوفة حتى اﻵن واﻵثار المترتبة على معاهدة عدم الانتشار النووي.
    I should like to urge all countries not yet signatories of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, as well as those wishing to resign from membership or even calling for the Treaty's cancellation, to reconsider their positions. UN وأود أن أحث كل البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكذلك البلدان التي تود إنهاء عضويتها فيها، بل البلدان التي تدعو الى إلغاء المعاهدة، الى إعادة النظر في مواقفها.
    In the nuclear field, the ministers reaffirm the crucial importance of the Nuclear Non-Proliferation Treaty as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and as an essential foundation for the pursuit of disarmament. UN وفي المجال النووي، يكرر الوزراء تأكيدهم على ما لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية من أهمية حاسمة بصفتها حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية وكمنطلق أساسي في السعي لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد