ويكيبيديا

    "of the nuclear programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج النووي
        
    • للبرنامج النووي
        
    We support all efforts which contribute, through consultation and dialogue, to the transparency of the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea and to stability on the Korean peninsula. UN وإننا نؤيد جميع الجهود التي تساهم، من خلال التشاور والحوار، في تأمين شفافية البرنامج النووي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    However, given the risk of the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea to international security, we are maintaining close contact with all sides. UN ومع ذلك فنظراً لخطورة البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الأمن الدولي فنحن ما زلنا على صلات وثيقة مع جميع الأطراف.
    States expressed concern about developments of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, as reported by the Director General of the International Atomic Energy Agency. UN وأعربت دول عن قلقها إزاء تطورات البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، حسبما أفاد به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Concerns about the peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran remain unresolved. UN لم تتبدد بعد دواعي القلق بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Various reports of the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) confirm the exclusively peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, both in the past and at present. UN وتؤكد مختلف تقارير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الطبيعة السلمية المحضة للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية في الماضي والحاضر على حد سواء.
    17. The International Atomic Energy Agency continued its efforts to verify the peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN 17 - وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية جهودها للتحقّق من أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية ذو طابع سلمي.
    The cases of Iraq and Libya, and the growing concerns over the nature of the nuclear programme of Iran, which was also found to be in non-compliance by the International Atomic Energy Agency (IAEA) Board of Governors, exemplify this reality. UN وحالتا العراق وليبيا، والقلق المتزايد إزاء طبيعة البرنامج النووي لإيران التي اعتبر علاوة على ذلك مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إنها تشكل حالة عدم امتثال، تعد أمثلة على هذا الواقع.
    This, however, has not prevented us from taking concrete steps that demonstrate our clear desire for peace and general and complete disarmament, as well as demonstrating the transparency and peaceful nature of the nuclear programme we are developing. UN ومع ذلك، لم يحل هذا دون اتخاذنا خطوات ملموسة تبرهن على رغبتنا الواضحة في إرساء السلام ونزع السلاح العام والكامل، فضلا عن تدليلنا على شفافية البرنامج النووي الذي نطوره وطبيعته السلمية.
    As you well know, the question of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran is on the agenda of the current meeting of the IAEA's Board of Governors. UN كما تعلمون حق العلم، فإن مسألة البرنامج النووي الإيراني مدرجة على جدول الاجتماع الحالي للمجلس التنفيذي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Agency has been of the view that such visits are required for monitoring the freeze of the nuclear programme involving the graphite moderated reactors and related facilities. UN وترى الوكالة أن هذه الزيارات مطلوبة لرصد تجميد البرنامج النووي الذي ينطوي على مفاعلات مهدأة بالجرافيت والمرافق المتصلة بها.
    At the same time, the Agency is verifying a freeze of the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea, as requested by the Security Council. UN وفي الوقت ذاته تقوم الوكالة بالتحقق من تجميـد البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيـة بناء على طلب مجلس اﻷمن.
    2. Canada shares the serious international concern about the scope and nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN 2 - وتشارك كندا المجتمع الدولي ما يساوره من قلق عميق بشأن نطاق البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية وطبيعته.
    We believe also that the question of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran cannot be resolved without negotiations between the interested parties, and we call on them to create conditions conducive to such talks. UN ونعتقد أيضا أن مسألة البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية لا يمكن حله بدون إجراء مفاوضات بين الأطراف المعنية، ونطالبها بخلق الظروف الملائمة لمثل تلك المحادثات.
    On 3 May, a draft resolution submitted by France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the question of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran was brought to the attention of the Council for an exchange of views. UN عرض على المجلس في 3 أيار/مايو لتبادل الآراء مشروع قرار مقدم من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية حول مسألة البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    6. Under the umbrella of the six-party talks, progress in the disablement of the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea is welcome and is expected to have a positive impact on the human rights situation in the country. UN 6 - والتقدم الذي أُحرز تحت مظلة محادثات الأطراف الستة بشأن تفكيك البرنامج النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو موضع للترحيب ومن المتوقع أن يكون له أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان في البلد.
    2. The United Kingdom, with international partners, continues to seek ways to resolve the increasing crisis over the status of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN 2 - وتواصل المملكة المتحدة، مع الشركاء الدوليين، التماس السبل لحل الأزمة المتنامية المتعلقة بحالة البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    We are therefore pleased with the current positive development concerning the implementation of arrangements agreed between the Democratic People's Republic of Korea and the IAEA for monitoring and verification by the Agency of the shutdown of the Yongbyon nuclear facilities, as part of the complete declaration of the nuclear programme of the Democratic People's Republic. UN ونشعر لذلك بالسرور للتطور الإيجابي الحالي بشأن تنفيذ الترتيبات المتفق عليها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة لرصد إغلاق المنشآت النووية في يونغبيون والتحقق منه بوصفه جزءا من الإفصاح الكامل عن البرنامج النووي للجمهورية الشعبية الديمقراطية.
    The latest report of the IAEA Director General attests to the exclusively peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, both in the past and at present. UN فالتقرير الأخير للمدير العام للوكالة المذكورة يشهد على الطابع السلمي الحصري، ماضيا وحاضرا، للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Our goal is to develop relations and cooperation with Iran, based on mutual respect and the establishment of international confidence in the exclusively peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN إن هدفنا هو إقامة علاقات وتعاون مع إيران على أساس الاحترام المتبادل وبناء ثقة دولية في الطابع السلمي الصرف للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Our goal is to develop relations and cooperation with Iran, based on mutual respect and the establishment of international confidence in the exclusively peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN إن هدفنا هو إقامة علاقات وتعاون مع إيران على أساس الاحترام المتبادل وبناء ثقة دولية في الطابع السلمي الصرف للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    The reports of IAEA, including the latest ones, clearly attest to the exclusively peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, both in the past and at present. UN أما تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك آخر تقارير صدرت، فإنها تشهد بوضوح على الطابع السلمي الصِّرف للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، سواء في الماضي أو في الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد