In this connection, we welcome the recent high-level presentations by some of the nuclear-weapon States on their efforts. | UN | وبهذا الخصوص، نرحب بالعروض الرفيعة المستوى التي قدمتها مؤخراً بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن جهودها. |
It is also in noncompliance with article VI of the Treaty, which sets out the complete disarmament commitments of the nuclear-weapon States. | UN | كما أنها لا تمتثل المادة السادسة من المعاهدة التي تحدد كامل التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية في مجال نزع السلاح. |
Since the establishment of the NPT, nuclear disarmament has been a prime responsibility of the nuclear-weapon States. | UN | وقد كان نزع السلاح النووي، منذ إبرام معاهدة منع الانتشار، مسؤولية الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We call for total neutralization of those weapons in the military doctrines of the nuclear-weapon States. | UN | وندعو إلى التحييد التام لتلك الأسلحة في المذاهب العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Those consultations reflect the commitment of both sides to working constructively towards early accession of the nuclear-weapon States to the protocol of the Treaty. | UN | وتعكس تلك المشاورات التزام كلا الجانبين بالعمل بطريقة بناءة من أجل انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت مبكر إلى بروتوكول المعاهدة. |
It is important to conceptualize this Treaty with the strong involvement of the nuclear-weapon States. | UN | من المهم وضع تصور مفاهيمي لهذه المعاهدة يشتمل على مشاركة قوية من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Belarus stresses the particular role and responsibility of the nuclear-weapon States. | UN | وتشدد بيلاروس على الدور والمسؤولية الكبيرة المترتبين على الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The New Agenda Coalition also welcomes all efforts towards transparency undertaken by some of the nuclear-weapon States. | UN | ويرحب الائتلاف أيضا بجميع الجهود الرامية إلى تحقيق الشفافية التي تعهدت بها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
It is encouraging to note, in particular, the recent activities of the nuclear-weapon States in this regard. | UN | ومن المشجع أن ننوّه، بشكل خاص، بالأنشطة التي قامت بها مؤخرا الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد. |
Furthermore, the extension of the NPT was realized only through a package of decisions, including the fulfilment of the nuclear-weapon States' obligations for the total elimination of nuclear weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجر تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار إلاّ من خلال رزنامة من القرارات، تضمنت وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بإزالة تلك الأسلحة كلياً. |
Cooperation among the various zones should be matched by the full and unconditional support of the nuclear-weapon States. | UN | وينبغي أن يقترن التعاون بين هذه المناطق بالدعم الكامل وغير المشروط من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
At this point in time, it is necessary to say that, throughout the session, I could not discern any clear political will on the part of the nuclear-weapon States. | UN | وفي هذه المرحلة، لا بد لي أن أقول إنني لم ألحظ طيلة هذه الدورة أي إرادة سياسية واضحة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Moreover, it had been insufficient insofar as the disarmament undertakings of the nuclear-weapon States were concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن كافية فيما يتعلق بتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع سلاحها. |
Moreover, it had been insufficient insofar as the disarmament undertakings of the nuclear-weapon States were concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن كافية فيما يتعلق بتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع سلاحها. |
Arsenal reductions, which are the prime responsibility of the nuclear-weapon States, must also be continued. | UN | وينبغي أن يستمر أيضا تقليص الترسانات، والذي تقع مسؤوليته الرئيسية على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Final Document expresses a clear commitment of the nuclear-weapon States to the total elimination of their arsenals. | UN | وتعرب الوثيقة الختامية عن التزام واضح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية. |
It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. | UN | وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. | UN | وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In this regard, it would also be in the interest of the nuclear-weapon States to address the issue of NSA. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون أيضاً من مصلحة الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعالج مسألة ضمانات الأمن السلبية. |
The track record of the nuclear-weapon States does not inspire much confidence; it is long in promises but rather short in performance. | UN | فسجل الدول الحائزة على الأسلحة النووية على أرض الواقع لا يثير ثقة كبيرة؛ فهو يتضمن كلاما كثيرا وأداء قليلا. |
What non-nuclear-weapon State parties to the NPT are expecting now is consideration of the national reports of the nuclear-weapon States with respect to their implementation of article VI of the Treaty, including their measures adopted in the implementation of the 13 practical steps. | UN | وإن ما تتوقعه حاليا الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة هو النظر في التقارير الوطنية للدول الحائزة لأسلحة نووية فيما يتعلق بتنفيذها للمادة السادسة من المعاهدة ، بما في ذلك التدابير التي اتخذت لتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة. |
But we should be clear that the burden of responsibility is not that of the nuclear-weapon States alone. | UN | لكن ينبغي أن يكون واضحا لنا أن عبء المسؤولية لا يقع على عاتق الدول النووية وحدها. |
One hundred and seventy non-nuclear-weapon States have become parties to the NPT on the understanding that they, along with the five nuclear-weapon States, are on a journey that will culminate with nuclear disarmament and eventual elimination of this last category of weapon of mass destruction from the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | لقد أصبحت مائة وسبعون دولة غير حائزة أسلحة نووية أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار على أساس أنها هي والدول الخمس الحائزة أسلحة نووية، في رحلة سوف تنتهي بنزع السلاح النووي وفي آخر اﻷمر بإزالة هذه الفئة اﻷخيرة من أسلحة التدمير الشامل من ترسانات الدول الحائزة أسلحة نووية. |
These measures also continue to be invariably underpinned by the security logic of the nuclear-weapon States and not by the security logic of the non-nuclear-weapon States. | UN | ولا تزال هذه التدابير تقوم على المنطق الأمني للدول النووية لا المنطق الأمني للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Last time it was convened in Hiroshima in 2005, and currently there are 1,578 member cities in 120 countries, including major cities of the nuclear-weapon States. | UN | وقد عُقد المؤتمر الأخير في هيروشيما في عام 2005، وقد بلغ عدد المدن الأعضاء المشاركة في المؤتمر حتى الآن 578 1 مدينة من 120 بلدا، منها مدن كبرى في دول حائزة للأسلحة النووية. |
In this regard, the Group calls for full compliance of the nuclear-weapon States with such undertakings. | UN | وفي هذا الصدد تدعو المجموعة الدول الحائزة للسلاح النووي إلى الامتثال التام لتلك التعهدات. |
This balance was never honoured, with the result that 25 years after the signing of the NPT the world is a much more dangerous place, made so by the proliferation of nuclear weapons in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | وهذا التوازن لم يحترم قط مما أدى الى أن يكون العالم، بعد انقضاء ٢٥ عاما على توقيع معاهدة عدم الانتشار، أكثر خطورة نتيجة لانتشار اﻷسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة لها. |
Otherwise, the Non-Proliferation Treaty, the cornerstone of all our nuclear non-proliferation and disarmament endeavours, will increasingly be perceived as having been concluded in the prevailing interest of the nuclear-weapon States. | UN | وإلاَّ سيتزايد النظر إلى معاهدة عدم الانتشار، وهي حجر الزاوية في كل جهودنا في مجال الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على اعتبار أنها أبرمت لتحقيق المصلحة السائدة للدول الحائزة على السلاح النووي. |
His delegation was encouraged by the readiness of the nuclear-weapon States to do so. | UN | ومن المشجع أن الدول التي تمتلك أسلحة نووية تحبذ هذا الاجراء. |
The Conference notes the statement of the nuclear-weapon States Parties to the Treaty that none of their nuclear weapons are targeted at any State. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالبيان الصادر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، ومفاده أنه ليس من بين أسلحتها النووية ما هو موجه ضد أية دولة. |
Unfortunately, the hopes and aspirations of the non-nuclear-weapon States were dashed when two of the nuclear-weapon States acted against the atmosphere of international understanding and cooperation that had been brought about by the indefinite extension of the Treaty. | UN | ولﻷسف خابت آمال الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وتطلعاتها، عندما تصرفت دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية بما يتعارض مع مناخ التفاهم والتعاون الدوليين الذي نتج من تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى. |