ويكيبيديا

    "of the occupied syrian golan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجولان السوري المحتل
        
    • للجولان السوري المحتل
        
    • في الجولان السوري
        
    • في الجولان المحتل
        
    • في الجولان السورية
        
    • الجولان العربي السوري المحتل
        
    • السوريين في الجولان
        
    • والجولان السوري المحتل
        
    The population of the occupied Syrian Golan lived under similar restrictions. UN وإن سكان الجولان السوري المحتل يعيشون في ظل قيود مماثلة.
    Despite numerous General Assembly and Security Council resolutions, the question of the occupied Syrian Golan has yet to be resolved. UN وبالرغم من العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ما زال يتعين إيجاد تسوية لمسألة الجولان السوري المحتل.
    The General Assembly had reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian population and the population of the occupied Syrian Golan. UN وقد أكدت الجمعية العامة مجددا الحقوق غير القابلة للتصرف للسكان الفلسطينيين وسكان الجولان السوري المحتل.
    Israel also continued to take legislative and administrative measures and actions to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan. UN وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    The international community must assume its responsibility under international law and United Nations resolutions by preventing Israel from persisting in its repeated violations, which include looting the natural resources of the occupied Syrian Golan. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته بموجب القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة من خلال منع إسرائيل من الاستمرار في انتهاكاتها المتكررة، التي تشمل نهب الموارد الطبيعية للجولان السوري المحتل.
    Nevertheless, in 2007, Israel continued its expansion of settlements and its curtailment of the rights of the Syrian residents of the occupied Syrian Golan. UN ومع ذلك، فقد واصلت إسرائيل في عام 2007 توسيع المستوطنات وتقليص حقوق السكان السوريين في الجولان السوري المحتل.
    Algeria considered that solving the issue of the occupied Syrian Golan is instrumental to a global and just peace to the Israeli-Arab conflict. UN ورأت الجزائر أن حل قضية الجولان السوري المحتل أساسي لإحلال سلام شامل وعادل للصراع العربي الإسرائيلي.
    It has started to build three new settlements in the lower eastern part of the occupied Syrian Golan. UN أما في الجولان السوري المحتل فبدأت بإنشاء ثلاث مستوطنات جديدة على السفوح الغربية للجولان.
    Her delegation was also concerned about the harassment of the residents of the occupied Syrian Golan, who were being forced to accept Israeli identities. UN ويساور وفدها قلق أيضا بسبب مضايقة سكان الجولان السوري المحتل الذين أرغموا على قبول الهويات الإسرائيلية.
    The residents of the occupied Syrian Golan as well were suffering because of Israel's illegal practices. UN كما أن سكان الجولان السوري المحتل يعانون من الممارسات الإسرائيلية غير القانونية.
    Israel prevents the return of the Arab population of the occupied Syrian Golan expelled in 1967. UN وتمنع إسرائيل عودة سكان الجولان السوري المحتل العرب الذين طُردوا في ذلك العام.
    The ESCWA report gave a pessimistic comprehensive picture of the reality experienced by the Palestinian people and the Arab population of the occupied Syrian Golan. UN ويقدم لنا تقرير الإسكوا صورة قاتمة للأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Israeli practices and policies impinged upon the human rights and well-being of the Palestinian people and the people of the occupied Syrian Golan. UN والممارسات والسياسات الإسرائيلية تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وشعب الجولان السوري المحتل ورفاههما.
    In addition, the report dealt with the high cost of medical treatment as well as with the conditions of detention of the citizens of the occupied Syrian Golan. UN كما أن التقرير تناول التكاليف العالية للمعالجة الطبية ءوكذلك أحوال احتجاز مواطني الجولان السوري المحتل.
    He concluded by asserting that the Syrian Arab population of the occupied Syrian Golan still suffered various forms of oppression that would not cease until the yoke of the hateful foreign occupation was removed. UN واختتم ممثل سوريا كلمته مؤكدا أن المواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل ما زالوا يلاقون ألوان الاضطهاد والمعاناة، وسيستمر ذلك إلى أن ترفع عنهم قبضة الاحتلال البغيض.
    According to Algeria, solving the issue of the occupied Syrian Golan was a prerequisite for a fair and comprehensive solution to the Israeli-Arab conflict as a whole. UN ووفقا للجزائر، فإن حلّ قضية الجولان السوري المحتل هو شرط مسبق للتوصل إلى حل عادل وشامل للنـزاع الإسرائيلي - العربي ككل.
    Economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian people in the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the occupied Syrian Golan UN الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري المحتل
    people in the Palestinian territory, including Jerusalem, occupied since 1967, and on the Arab population of the occupied Syrian Golan UN الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات اﻹسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري المحتل.
    All actions taken by Israel to change the legal status and demographic character of the occupied Syrian Golan were incompatible with the Charter of the United Nations and null and void under international law. UN فجميع الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل لتغيير الوضع القانونيوالطابع الديمغرافي للجولان السوري المحتل تتعارض وميثاق الأمم المتحدة، وهي لاغية وباطلة بموجب القانون الدولي.
    Cuba also referred to attempts by Israel to modify the legal status, physical characteristics, demographic composition and institutional structure of the occupied Syrian Golan. UN وأشارت أيضاً إلى محاولات إسرائيل الرامية إلى تغيير الوضع القانوني والطابع العمراني والتكوين الديموغرافي والهيكل المؤسسي للجولان السوري المحتل.
    The Syrian Arab Republic noted that Israel's policies and practices were aimed at changing the physical character, demographic composition and institutional structure, as well as legal status, of the occupied Syrian Golan. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن سياسات وممارسات إسرائيل تستهدف تغيير الطابع العمراني والتكوين الجغرافي والهيكل المؤسسي، وكذلك المركز القانوني، للجولان السوري المحتل.
    On 13 April 2006, the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) called on the Director-General to continue his efforts to preserve the human, social and cultural fabric of the occupied Syrian Golan, undertake efforts to offer appropriate curricula and provide more grants and adequate assistance to the educational and cultural institutions of the occupied Golan. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2006، دعا المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المدير العام للمنظمة إلى مواصلة الجهود التي يبذلها بغية المحافظة على النسيج البشري والاجتماعي والثقافي للجولان السوري المحتل، وإلى بذل الجهود لتوفير مناهج دراسية ملائمة وتقديم المزيد من المنح والمساعدات الكافية للمؤسسات التعليمية والثقافية في الجولان المحتل.
    As a result of Israel’s policy of harsh oppression, the population of the occupied Syrian Golan had declined from 110,000 in 1967 to 20,000 in 1998. UN وقال إنه نتيجة لسياسة القمع والقسوة التي تنتهجها إسرائيل انخفض عدد سكان الجولان العربي السوري المحتل من ٠٠٠ ١١٠ في عام ١٩٦٧ إلى ٠٠٠ ٢٠ في عام ١٩٩٨.
    It took a clear stand in favour of international law and against Israel's colonial occupation of the Palestinian territory, including East Jerusalem, and of the occupied Syrian Golan. UN ويتخذ موقفاً واضحاً مؤيداً للقانون الدولي وضد الاحتلال الإسرائيلي الاستعماري للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد