ويكيبيديا

    "of the ombudsman or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمين المظالم أو
        
    It is submitted that the author should have sought the assistance of the Office of the Ombudsman or should have made a formal complaint to the prison authorities. UN وتضيف أنه كان على مقدم البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    Mauritania's report dealt with the budget of the Ministry but not those of the Ombudsman or the Commission. UN وأضافت أن تقرير موريتانيا يتناول ميزانية الوزارة ولكنه لا يتناول ميزانية أمين المظالم أو لجنة حقوق الإنسان.
    A staff member who brings a matter to the attention of the Ombudsman or provides information to the Ombudsman shall not be subject to reprisals because of such action. UN ولا يجوز أن يتعرض الموظف الذي يعرض مسألة ما على أمين المظالم أو يوفر معلومات له لأي إجراءات انتقامية بسبب هذا التصرف.
    A staff member who brings a matter to the attention of the Ombudsman or provides information to the Ombudsman shall not be subject to reprisals because of such action. UN ولا يجوز أن يتعرض الموظف الذي يعرض مسألة ما على أمين المظالم أو يوفر معلومات له لأي إجراءات انتقامية بسبب هذا العمل.
    It is submitted that the author should have sought the assistance of the Office of the Ombudsman or should have made a formal complaint to the prison authorities. UN وتضيف أنه كان على صاحب البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    Latvia does not accept the recommendation in the part concerning the need to enlarge the mandate of the Ombudsman or the need to set up a national human rights institution in compliance with the UN Paris Principles. UN لكن لاتفيا لا تقبل بالتوصية الواردة في الجزء المتعلق بالحاجة إلى توسيع ولاية أمين المظالم أو الحاجة إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس التي وضعتها الأمم المتحدة.
    The Office advises the complainant, based on the circumstances of the case, and may refer him or her to the Office of the Ombudsman or other mechanisms within the internal justice system. UN ويقدِّم المكتب النصيحة إلى مقدِّم الشكوى، حسب ظروف الحالة، وقد يحيله إلى مكتب أمين المظالم أو إلى آليات أخرى ضمن نظام العدالة الداخلية.
    Individuals empowered either by the Office of the Ombudsman or the Advisory Council had the right to visit at any time any facility where detainees were being held or suspected of being held. UN ويحق للأفراد المخولين من مكتب أمين المظالم أو المجلس الاستشاري إجراء زيارات في أي وقت لأي مرفق يحبس فيه المحتجزون أو يشتبه في أنهم محبوسون فيه.
    62. One institution that has recently gained in importance in some countries is that of the office of the Ombudsman or public advocate. UN 62- ويُعد مكتب أمين المظالم أو المحامي العام إحدى المؤسسات التي اكتست مؤخراً أهمية في بعض البلدان.
    As envisaged by the Redesign Panel and approved by the Assembly, the Mediation Division will provide formal mediation services for the Secretariat, funds and programmes on cases referred to it by the Office of the Ombudsman or by order of the United Nations Dispute Tribunal. UN وعلى النحو الذي توخاه الفريق المعني بإعادة التصميم والذي أقرته الجمعية العامة، ستقدم شعبة الوساطة خدمات وساطة رسمية للأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن الحالات التي تحال إليها من طرف مكتب أمين المظالم أو بأمر من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    It called on the Government of Tuvalu, as a matter of urgent priority, to set up the Office of the Ombudsman or a national human rights mechanism of some sort, no later than January 2009. UN وناشدت المنظمة حكومة توفالو القيام، على سبيل الأولوية القصوى، بإنشاء مكتب أمين المظالم أو آلية من نوع ما من الآليات الوطنية لحقوق الإنسان خلال فترة لا تتجاوز كانون الثاني/يناير 2009.
    15. The remaining cases are either those found to have been outside the terms of reference of the Ombudsman or those that the Joint Appeals Board has already commenced hearing, excluding the intervention of the Office. UN 15 - أما باقي القضايا فإما تبين أنها تقع خارج اختصاصات أمين المظالم أو تكون قضايا بدأ مجلس الطعون المشترك فعلا في نظرها، مما يحول دون تدخل المكتب.
    It also uses methods which allow the affected individuals to communicate with the other parties to these conflicts personally or through facilitated dialogue, with the assistance of the Ombudsman or mediators, to reach resolutions of which they themselves can take ownership and which they alone have the freedom to accept or reject. UN ويستعمل المكتب أيضا طرائق تمكن الأفراد المتأثرين من التواصل مع الأطراف الأخرى في هذه المنازعات، إما بصورة شخصية أو من خلال حوار مُيسَّر بمساعدة أمين المظالم أو الوسطاء، وذلك من أجل الوصول إلى التسويات التي يمكن للأفراد ذاتهم أن ينهضوا بمسؤولياتها، والتي تتيح لهم وحدهم حرية قبولها أو رفضها.
    68. Mr. YALDEN wondered why in the case of France no question had been asked concerning mechanisms for ensuring implementation of the Covenant with regard to ethnic groups, either through the Office of the Ombudsman or through the Human Rights Consultative Committee. Such a question had frequently been asked in the case of other States parties, and he felt it would be useful to include it for the sake of consistency. UN ٨٦- السيد يالدن تساءل لِمَ لم يطرح في حال فرنسا أي سؤال بشأن آليات ضمان تطبيق أحكام العهد فيما يتعلق بالمجموعات اﻹثنية سواء من خلال مكتب أمين المظالم أو بواسطة اللجنة الاستشارية لحقوق اﻹنسان، وبين أن هذا السؤال طرح تكراراً في حال دول أطراف أخرى، وقال إنه يستصوب إدراج هذا السؤال توخياً للتساوق.
    18. The staff working in the Office of the Ombudsman (or Public Defender) performed advisory and support functions, but since Georgia had only one Ombudsman, the Office had a limited capacity to deal with the many complaints referred to it. UN 18 - وأسدى العاملون في مكتب أمين المظالم (أو الدفاع عن الناس) المشورة وقاموا بوظائف داعمة، ولكن بما أنه ليس لجورجيا إلا أمين مظالم واحد، فلدى المكتب قدرة محدودة على معالجة كثير من الشكاوى المحالة إليه.
    As noted in the Independent Study, another " institution that has recently gained in importance in some countries is that of the office of the Ombudsman or public advocate " . UN وعلى نحو ما تشير إليه الدراسة المستقلة، هناك " مؤسسة أخرى اكتست مؤخراً أهمية في بعض البلدان، وهي مكتب أمين المظالم أو المحامي العام " ().
    The Government rejects this recommendation for the moment, as it is currently considering either expanding the mandate of the Office of the Ombudsman or creating a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. (88.22 to 88.28) UN وترفض الحكومة مؤقتاً هذه التوصية لأنها تدرس فرصة توسيع نطاق صلاحيات مكتب حماية المواطن (أمين المظالم) أو إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. (من 88-22 إلى 88-28)
    493. In light of general comment No. 2 (2002) on national human rights institutions, the Committee recommends that the State party nominate an independent body, such as the Office of the Ombudsman or the National Council for Children, or establish a separate organ to monitor the implementation of the Convention. UN 493- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تعين الدولة الطرف هيئة مستقلة، كمكتب أمين المظالم أو المجلس الوطني المعني بشؤون الأطفال، أو تنشئ هيئة منفصلة تعنى برصد تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد