ويكيبيديا

    "of the organization's goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف المنظمة
        
    • لأهداف المنظمة
        
    In terms of numbers, however, the Organization's recruitment efforts in respect of vacancies from sources other than mandatory separation contribute more significantly to the achievement of the Organization's goals with regard to gender. UN غير أنه بالنسبة إلى الأرقام، فإن الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل ملء الشواغر من مصادر غير انتهاء الخدمة بصورة إلزامية تسهم إسهاما كبيرا في بلوغ أهداف المنظمة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The permanent contract was vital to the independence of the international civil service and career security was in turn integral to ethical conduct and the attainment of the Organization's goals. UN فالعقد الدائم حيوي لاستقلالية الخدمة المدنية الدولية، والأمن الوظيفي بدوره أساسي للسلوك الأخلاقي وتحقيق أهداف المنظمة.
    The effective delivery of quality conference services was critical to the work of intergovernmental bodies and contributed to the overall achievement of the Organization's goals. UN فتوفير خدمات للمؤتمرات ذات نوعية جيدة مهم لعمل الهيئات الحكومية الدولية ويساهم في تحقيق أهداف المنظمة بوجه عام.
    The enlargement of the Council should take into account the ability of member States to contribute to peace-keeping and to the achievement of the Organization's goals. UN وتوسيع المجلس من الجدير أن يأخذ في الاعتبار قدرة الدول اﻷعضاء على اﻹسهام في عمليات حفظ السلم وفي تحقيق أهداف المنظمة.
    It sought to strengthen the legal contribution that the Special Committee could make towards the promotion of the Organization's goals. UN ويلتمس الاقتراح تعزيز المساهمة القانونية التي يمكن أن تقدمها اللجنة الخاصة من أجل تعزيز أهداف المنظمة.
    That is why, in the Millennium Declaration, Member States resolved to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes. UN ولهذا السبب قررت الدول الأعضاء، في الإعلان بشأن الألفية، إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها.
    Harnessing strategically the power of information and communication technologies will serve as an accelerator and enabler to the realization of the Organization's goals and commitments. UN فالتسخير الاستراتيجي لقوة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات سيكون بمثابة عامل للتعجيل والتمكين من بلوغ أهداف المنظمة والوفاء بالتزاماتها.
    It should be the Committee's constant endeavour to provide the United Nations with the financial provisions to fulfil all the mandates laid out by the General Assembly in pursuit of the Organization's goals. UN وينبغي أن تسعى اللجنة باستمرار إلى تزويد اﻷمم المتحدة بالاعتمادات المالية اللازمة للاضطلاع بجميع الولايات التي تحددها الجمعية العامة سعيا إلى تحقيق أهداف المنظمة.
    The proposed strategic long-term vision statement would facilitate attainment of the Organization's goals. UN 37- ومن شأن بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد المقترح أن يسهّل بلوغ أهداف المنظمة.
    23.20 The expected accomplishments by the end of the plan period would include an increase in coverage of the Organization's goals and activities by the media organizations around the world and an increase in public awareness about the issues addressed by the Organization. UN 23-20 ستشمل الإنجازات المتوقعة بحلول نهاية فترة الخطة تحقيق زيادة في تغطية أهداف المنظمة وأنشطتها من جانب المنظمات الإعلامية حول العالم، وزيادة وعي الجمهور بالقضايا التي تعالجها المنظمة.
    This will make this new Charter-based body one of the most open forums in the United Nations system and fulfil, as far as indigenous participation is concerned, one of the recommendations of the United Nations Millennium Declaration: to give greater opportunities to civil society to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes. UN وسيجعل ذلك من هذه الهيئة الجديدة المستندة إلى الميثاق واحدا من أكثر المنتديات انفتاحا في منظومة الأمم المتحدة؛ وفيما يتعلق بمشاركة السكان الأصليين، سيفي ذلك بإحدى توصيات إعلان الأمم المتحدة للألفية: إتاحة فرص أكبر أمام المجتمع المدني للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها.
    In that context, efforts to empower managers, improve their skills and increase their responsiveness to the objectives of the Organization were all highly important. The development of electronic tools and resources should also help to improve the efficiency of human resources and the monitoring of progress in the reform process and in the achievement of the Organization's goals. UN وقال بأنه من الهام للغاية في هذا السياق بذل الجهود لتمكين المديرين وتحسين مهاراتهم وزيادة استجابتهم لأهداف المنظمة، وأنه من شأن تطوير الأدوات والموارد الإلكترونية أن يساعد أيضا على تحسين فعالية الموارد البشرية ورصد التقدم المحرز في عملية الإصلاح وتحقيق أهداف المنظمة.
    It highlights, in particular, that all partnerships initiated within the United Nations context must respect a certain number of simple and effective rules: first, they must fully preserve the integrity, impartiality, and independence of the United Nations; secondly, they must function in as transparent a manner as possible; finally, they must contribute to the achievement of the Organization's goals. UN ويؤكد، بصفة خاصة، أنه لا بد لجميع الشراكات التي تستهل في إطار الأمم المتحدة أن تحترم عددا من القواعد البسيطة والفعالة: أولا، يجب أن تحافظ تماما على نزاهة وحياد واستقلال الأمم المتحدة؛ وثانيا، يجب أن تعمل بأكبر قدر من الشفافية؛ وأخيرا، يجب أن تسهم في تحقيق أهداف المنظمة.
    Such challenges as terrorism and pandemics only reinforced the case for universality in the attainment of the Organization's goals, notably with regard to the environmental impact of one country's tourism activities on its neighbours or the impact of tourism on migratory flows. UN ولم ينجم عن تحديات من قبيل الإرهاب والأوبئة سوى تعزيز المطالبة بالطابع العالمي من أجل بلوغ أهداف المنظمة وفي مقدمتها ما يتعلق بالأثر البيئي لأنشطة السياحة في بلد ما على جيرانه أو أثر السياحة على تدفقات الهجرة.
    33. Lastly, the reform of the United Nations, which included a revision of the organizational structure and the operating model of the Department of Public Information, was a process that should be continuously enhanced and reinforced in order to make a contribution to the attainment of the Organization's goals. UN 33 - واختتم قائلا إن إصلاح الأمم المتحدة، الذي يشمل تنقيح الهيكل التنظيمي والنموذج التشغيلي لإدارة شؤون الإعلام، يمثل عملية ينبغي تشجيعها وتعزيزها بصفة مستمرة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة.
    A key goal contained in the United Nations Millennium Declaration is " to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes " , which include, in particular, the maintenance of international peace and security. UN ومن بين الأهداف الرئيسية التي وردت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الهدف الداعي إلى " إعطاء القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام، مزيدا من الفرص للمساهمة في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها " ، والتي تشمل على وجه الخصوص صون السلام والأمن الدوليين.
    10. The directives contained in the Vienna Declaration and Programme of Action have their basis in the Charter of the United Nations itself, which explicitly affirms the equal rights of men and women as one of the Organization's goals and includes sex among the prohibited grounds for discrimination. UN ٠١ - إن التوجيهات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تستند في أساسها إلى ميثاق اﻷمم المتحدة ذاته، الذي يؤكد بوضوح على المساواة في حقوق الرجل والمرأة كأحد أهداف المنظمة ويورد الجنس من بين أسباب التمييز المحظورة.
    That is why, in the Millennium Declaration, Member States resolved to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes. UN ولهذا السبب قررت الدول الأعضاء، في الإعلان بشأن الألفية، إتاحة فرصة أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها(5).
    " We resolve therefore ... to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes " (United Nations Millennium Declaration, para. 30). UN إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها " (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 30)
    4. In order to increase the ability of the United Nations to pursue the priorities identified in the Millennium Declaration, the General Assembly resolved in the Declaration, inter alia, to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations (NGOs) and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes. UN 4 - وفي سبيل النهوض بقدرة الأمم المتحدة على متابعة الأولويات المحددة في إعلان الألفية، قررت الجمعية العامة في ذلك الإعلان، في جملة أمور، إتاحة فرصة أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد