The financial situation of the Organization is beyond any doubt one of the issues that need to be addressed urgently. | UN | ولا شـــك على اﻹطلاق فـــي أن الحالة المالية للمنظمة هي إحدى المسائل التي تجب معالجتها فورا. |
While their efforts are earnest, the outcome of these exercises lacks authoritativeness, since the proper way to address the question of the financial situation of the Organization is through an open and democratic dialogue among all Member States. | UN | ومع أن هذه اﻷفرقة قد بذلت جهودا صادقة، فإن نتائجها نتائج لا يعتد بها ﻷن الطريقة الصحيحة لتناول الحالة المالية للمنظمة هي إجراء حوار صريح وديمقراطي فيما بــين جميع الــدول اﻷعضاء. |
The objective of the Organization is to combat poverty through direct financing, working with partner organizations in developing countries and actively influencing policy and decision makers. | UN | الهدف من المنظمة هو مكافحة الفقر عن طريق التمويل المباشر، والعمل مع منظمات شريكة في بلدان نامية، والتأثير بنشاط على صانعي السياسات والقرارات. |
Greater synergy among the principal organs of the Organization is also necessary for the effective revitalization of the entire United Nations system. | UN | كما أن من الضروري تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة من أجل تنشيط منظومة الأمم المتحدة برمتها على نحو فعال. |
Uzbekistan supports the report's observation that one of the main purposes of the Organization is to protect human rights. | UN | تؤيد أوزبكستان الملاحظة الواردة في التقرير ومفادها أن أحد الأغراض الرئيسية للمنظمة هو حماية حقوق الإنسان. |
Brazil firmly believes that the best way to provide a sound and long-lasting solution to the financial situation of the Organization is to observe the principle of equitable taxation with equitable representation. | UN | وتعتقد البرازيل اعتقادا راسخا بأن أفضل وسيلة ﻹيجاد حل سليم ودائم للحالة المالية للمنظمة هي احترام مبدأ تقرير الضرائب بصورة منصفة وبناء على تمثيل منصف. |
2.5 The fiscal period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
2.5 The fiscal period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
2.5 The fiscal period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
2.5 The fiscal period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
2.5 The fiscal period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years. | UN | 2-5 الفترة المالية للمنظمة هي فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
The aim of the Organization is to promote the construction of a more humane, just, peaceful, diverse and sustainable world. | UN | الهدف من المنظمة هو تعزيز إقامة عالم أكثر إنسانية وعدلا وسلاما وتنوعا واستدامة. |
The objective of the Organization is to protect the rights of mentally handicapped people in institutions and organizations in the Russian Federation. | UN | الهدف الذي تنشده المنظمة هو حماية حقوق المعوقين عقلياً في المؤسسات والمنظمات القائمة في الاتحاد الروسي. |
The financial period of the Organization is biennial. | UN | تتكون الفترة المالية للمنظمة من سنتين. |
The financial period of the Organization is biennial. The present biennium covers the period from 1 January 2006 to 31 December 2007. The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies. | UN | تتكون الفترة المالية للمنظمة من سنتين، وتشمل فترة السنتين الجارية الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتعبر البيانات المالية عن تطبيق السياسات المحاسبية الهامة المبينة أدناه. |
The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. | UN | والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
The financial period of the Organization is a biennium consisting of two consecutive calendar years for all funds other than peacekeeping accounts, which are reported on a fiscal-year basis covering the period from 1 July to 30 June. | UN | الفترة المالية للمنظمة قوامها سنتان وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين لجميع الصناديق غير حسابات حفظ السلام التي تقدم عنها تقارير على أساس سنة مالية تغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه. |
The mission of the Organization is to strengthen democracy at the national and international levels by encouraging civic participation. | UN | رسالة المنظمة هي تعزيز الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي بتشجيع المشاركة المدنية. |
Through a continuous dialogue, the status quo in the functioning of the Organization will continue to be challenged, client priorities identified and management policies developed or improved to ensure that the work of the Organization is conducted in a more efficient, effective and transparent manner. | UN | وسيجري من خلال الحوار المتواصل العمل على كسر الجمود الذي ينتاب أداء المنظمة وتحديد أولويات العملاء ووضع أو تحسين السياسات الإدارية لضمان أن تؤدي المنظمة عملها بطريقة أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية والشفافية. |
The vision of the Organization is a future in which youth play a critical role in contributing to a world where peace, justice, solidarity, human dignity and respect for nature prevail. | UN | وتتمثل رؤية المنظمة في السعي إلى بناء مستقبل يقوم فيه الشباب بدور حيوي يسهم في إرساء عالم يسوده السلام والعدل والتضامن والكرامة الإنسانية واحترام الطبيعة. |
The vision of the Organization is a world in which children are valued and empowered and their rights promoted and protected. | UN | تتمثل رؤية المنظمة في وجود عالم يشعر فيه الأطفال بقيمتهم، ويجري فيه تمكين الأطفال وتعزيز حقوقهم وحمايتها. |
14. Compensation, subject to these limitations, would be paid where the liability of the Organization is engaged. | UN | ١٤- ويجري دفع التعويض، في نطاق الحدود المذكورة، حيثما نشأت مسؤولية على المنظمة قبل الغير. |
In addition to concerted efforts to reach out systematically to parliamentarians in the lead period, the organization of the Ministerial Meeting in September was designed precisely to extend outreach to and visibility among the key political decision-makers and to secure their engagement and commitment for common action to ensure that the resource base of the Organization is rebuilt to agreed target levels. | UN | وبالإضافة إلى تضافر الجهود للاتصال على نحو منتظم بالبرلمانيين في الفترة الملائمة، فإن الهدف من تنظيم الاجتماع الوزاري يتمثل تحديدا بتوسيع نطاق الاتصال بصانعي القرار والسياسيين الأساسيين وإبراز دورهم وضمان مشاركتهم والتزامهم بالعمل المشترك لكفالة إعادة بناء قاعدة موارد المنظمة للوصول بها إلى المستويات المرسومة المتفق عليها. |
The success of the Organization is closely linked to its capacity for regeneration and increased democratization, representation and effectiveness. | UN | ونجاح المنظمة يرتبط ارتباطا وثيقا بقدرتها على إعادة إضفاء الطابع الديمقراطي وتعزيزه والتنفيذ والفعالية. |
(e) The fiscal period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years. | UN | (هـ) الفترة المالية للمنظمة سنتان تقويميتان متتاليتان. |
An important asset in the rapid response capability of the Organization is the standby team of mediation experts. | UN | ومن الموارد الهامة المتاحة للمنظمة ضمن قدراتها في مجال التدخل السريع الفريق الاحتياطي لخبراء الوساطة. |