ويكيبيديا

    "of the organization or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمة أو
        
    • للمنظمة أو
        
    • المنظمة ولن
        
    • التنظيم أو
        
    • أو ما إذا
        
    • المنظمة ولا
        
    • تلك المنظمات أو
        
    In these cases the United Nations may be guided by the procurement procedures of the Organization or Government concerned. UN وفي هذه الحالات، يجوز أن تسترشد الأمم المتحدة بإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة أو الحكومة المعنية.
    A consultant may not perform functions of staff members of the Organization or be given any representative or supervisory responsibility; UN ويتعيﱠن ألا يزاول الخبير الاستشاري المهام التي يضطلع بها موظفو المنظمة أو أن يُعطى أية صفة تمثيلية أو مسؤولية إشرافية.
    2. Reaffirms that consultants shall not perform functions of staff members of the Organization or have any representative or supervisory responsibility; UN 2 - تؤكد من جديد عدم جواز أداء الاستشاريين مهام موظفي المنظمة أو اضطلاعهم بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية؛
    (vi) Commercial information, if disclosure would harm either the financial interests of the Organization or those of other parties involved; UN ' 6` المعلومات التجارية التي قد يضر الإفصاح عنها بالمصالح المالية للمنظمة أو بمصالح أطراف أخرى ذات صلة؛
    This letter must be signed by the executive officer of the Organization or the leader of the community. UN ويتعين على المدير التنفيذي للمنظمة أو زعيم المجتمع المحلي أن يوقع على هذه الرسالة.
    Conversely, the view was expressed that redistributing the powers in the area of international peace and security between the organs of the Organization or limiting the prerogatives of the Security Council in this field was not appropriate. UN وعلى العكس من ذلك أُعرب عن رأي مفاده أن إعادة توزيع السلطات في مجال السلم والأمن الدوليين بين أجهزة المنظمة أو الحد من سلطات مجلس الأمن في هذا المجال هو أمر غير ملائم.
    Procedures for settlement of disputes shall be applicable to all members of the Organization or parties to the arrangement; UN وتطبق إجراءات تسوية المنازعات على جميع دول المنظمة أو أطراف الترتيبات؛
    Procedures for settlement of disputes shall be applicable to all members of the Organization or parties to the arrangement; UN وتطبق إجراءات تسوية المنازعات على جميع دول المنظمة أو أطراف الترتيبات؛
    There should be a reasonable expectation of positive advantage to the United Nations in terms of greater public awareness of the work of the Organization or of providing practical assistance to the membership of the Organization, such as by the publication of technical manuals or handbooks. UN وينبغي أن يكون هناك سبب معقول يدعو الى توقع أن تحصل اﻷمم المتحدة على مزايا ايجابية من حيث زيادة الوعي العام بأعمال المنظمة أو توفير مساعدة عملية ﻷعضاء المنظمة، عن طريق نشر كتيبات أو أدلة تقنية مثلا.
    There should be a reasonable expectation of positive advantage to the United Nations in terms of greater public awareness of the work of the Organization or of providing practical assistance to the membership of the Organization, such as by the publication of technical manuals or handbooks. UN وينبغي أن يكون هناك سبب معقول يدعو الى توقع أن تحصل اﻷمم المتحدة على مزايا ايجابية من حيث زيادة الوعي العام بأعمال المنظمة أو توفير مساعدة عملية ﻷعضاء المنظمة، عن طريق نشر كتيبات أو أدلة تقنية مثلا.
    Procedures for settlement of disputes shall be applicable to all members of the Organization or parties to the arrangement; UN وتطبق اجراءات تسوية المنازعات على جميع دول المنظمة أو أطراف الترتيبات بما في ذلك تلك التي قد لا تكون أطرافا في الاتفاقية المذكورة؛
    States which are participants in such organizations or arrangements shall submit to such procedure when it is invoked by non-participants on matters which fall within the competence of the Organization or arrangement, unless the parties to the dispute agree otherwise. UN وتخضع الدول المشتركة في تلك المنظمات أو الترتيبات لهذا اﻹجراء عندما تتذرع به دول غير مشتركة في المسائل التي تقع داخل نطاق اختصاص المنظمة أو الترتيب، ما لم يتفق اﻷطراف على غير ذلك.
    In that regard, the role of regional arrangements should be in line with the provisions of the Charter of the United Nations and should not replace the role of the Organization or circumvent the application of its guiding principles on peacekeeping. UN وفي هذا المضمار فإن دور الترتيبات الإقليمية لا بد وأن يكون مسايراً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، دون أن يحلّ محلّ دور المنظمة أو يعوق تطبيق مبادئه التوجيهية فيما يتصل بحفظ السلام.
    (vi) Commercial information, if disclosure would harm either the financial interests of the Organization or those of other parties involved; UN ' 6` المعلومات التجارية إذا كان إفشاؤها يضر بالمصالح المالية للمنظمة أو بالمصالح المالية لأطراف أخرى يتعلق بها الأمر؛
    Commercial information, if disclosure would harm either the financial interests of the Organization or those of other parties involved; UN ' 6` المعلومات التجارية، إذا كان نشرها يضر بالمصالح المالية للمنظمة أو لأطراف أخرى معنية؛
    Various trust funds have been established to support or supplement the substantive work programme of the Organization or to contribute to activities of humanitarian or relief assistance. UN وأنشئت مختلف هذه الصناديق لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو لﻹسهام في أنشطة المساعدة اﻹنسانية أو الغوثية.
    Throughout the past year I have drawn on outside expertise and shall continue to do so within the financial resources of the Organization or without cost to it. UN وخلال العام الماضي، استعنت بالخبرة الخارجية وسأواصل ذلك في حدود الموارد المالية للمنظمة أو بدون أن تتحمل أي تكلفة.
    This communication may be in the form of the annual report of the Organization or may be a separate document prepared specifically to comply with this reporting requirement. UN وقد يكون هذا البلاغ في شكل تقرير سنوي للمنظمة أو قد يكون وثيقة منفصلة أعدت خصيصا لتتوافق مع متطلبات التبليغ هذه.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative or governing body of the Organization or can be acted upon by its executive head. UN ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يعمل الرئيس التنفيذي للمنظمة على تنفيذها.
    2. Reaffirms that consultants shall not perform functions of staff members of the Organization or have any representative or supervisory responsibility; UN 2 - تؤكد مجددا أن الاستشاريين لن يؤدوا مهام موظفي المنظمة ولن يضطلعوا بأي مسؤولية تمثيلية أو إشرافية؛
    Among its board members an organization should have business persons, individuals related to the mission of the Organization or who may be able influence decision makers, and individuals with wealth. UN وينبغي أن يكون من بيـن أعضاء مجلس المنظمة أشخاص يفهمون في شؤون المال والتجارة، وأشخاص لهم صلة بمهمة التنظيم أو يستطيعون التأثير في صانعي القرارات، والأثرياء.
    It trusted that the reform initiatives were not motivated by the intention to reduce either the budget of the Organization or its staff. UN وقال إن وفده واثق أن الدافع إلى اتخاذ مبادرات الإصلاح ليس لتقليل ميزانية المنظمة ولا لخفض عدد موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد