The first, contained in paragraph 1, was that an act, which constituted a breach, was internationally wrongful regardless of the origin of the international obligation breached. | UN | أولهما ورد في الفقرة 1 ومفاده أن الفعل الذي يشكل خرقاً هو فعل غير مشروع دولياً بغض النظر عن منشأ الالتزام الدولي المخروق. |
The measures would make the identification of the origin of the produce impossible. | UN | وستجعل هذه التدابير تحديد منشأ اﻹنتاج مستحيلا. |
10. Moreover, regardless of the origin of or motivation for an attack, the tools used and the damage suffered by information systems is similar in nature. | UN | علاوة على ذلك، وبغض النظر عن منشأ الهجمات أو دوافعها، هناك تشابه بينها من حيث طابع الأدوات المستخدمة والضرر الواقع على شبكات المعلومات. |
The second interpretation was that the existence or non-existence of a breach was independent of the origin of the obligation. | UN | أما التفسير الثاني فيعتبر أن وجود أو عدم وجود خرق هو مسألة لا صلة لها بمنشأ الالتزام. |
A quick analysis of the origin of the norm is therefore needed. | UN | ولذلك، لا بد من إجراء تحليل سريع لأصل هذا المعيار. |
It was further observed that, under the patent laws of certain States, the disclosure of the origin of genetic resources was not required. | UN | ولوحظ كذلك أنه، بموجب قوانين براءات الاختراع لبعض الدول، لا يلزم الكشف عن منشأ الموارد الجينية. |
- Identification of the origin of the huts and to whom they belong | UN | - تحديد منشأ الأكواخ المذكورة آنفا وساكنيها |
We will first examine the motives for false declaration of the origin of goods and then consider the methods of origin fraud. | UN | 45- سنبحث أولا دوافع تزوير شهادة منشأ السلع وبعد ذلك ننظر في أساليب الاحتيال المتعلق بالمنشأ. |
In order to avoid this, the Group believes that a better system of controls to enable verification of the origin of diamonds prior to the issue of the Kimberley Process certificate for export is important. | UN | ولتجنب هذا، يعتقد الفريق أن من المهم إيجاد نظام أفضل للرقابة يمكن من التحقق من منشأ الماس قبل إصدار شهادة التصدير في إطار عملية كيمبرلي. |
Article 17. Irrelevance of the origin of the international obligation breached | UN | المادة 17 - عدم ارتباط منشأ الالتزام الدولي الذي خُرق بالمسؤولية |
This traceability by lot is of significance not only as an internal quality control measure but also for the purposes of identification of the origin of ammunition. | UN | وﻹمكانية تتبع الدفعات هذه أهمية ليس فقط بوصفها تدبيرا للرقابة الداخلية على النوعية، ولكن أيضا ﻷغراض التعرف على منشأ الذخائر. |
Irrelevance of the origin of the international obligation breached | UN | عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك |
Irrelevance of the origin of the international obligation breached | UN | عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك |
Irrelevance of the origin of the international obligation breached | UN | عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك |
In this way, Turkmenistan has provided for the possibility of tracing the legality of the origin of assets, thereby preventing the penetration of illegal capital into its territory and illegal operations with foreign currency in its State. | UN | وبذا تكفل تركمانستان إمكانية تقصي مشروعية منشأ الأصول المعنية، وتضع في الوقت نفسه الحواجز التي تحول دون دخول رأس المال غير المشروع إلى إقليمها، ودون التعامل غير المشروع بالعملات الأجنبية داخل حدودها. |
While the modulation of the preferential duties reflected the differences in sensitivity of the products, this sensitivity was now analysed on the basis of the Community market situation, irrespective of the origin of the product. | UN | وفي حين أن هذه الصيغة النموذجية للرسوم التفضيلية تعكس الفوارق في حساسية المنتجات، فإن هذه الحساسية تحلل اﻵن على أساس حالة السوق في الاتحاد، بصرف النظر عن منشأ المنتج. |
Evidence of the origin of the products from the European Union is provided by Form EUR 1. | UN | وتقدم بواسطة الاستمارة EUR 1 اﻷدلة على منشأ المنتجات من الاتحاد اﻷوروبي. |
31. Timber certification was introduced with the main objective of informing consumers of the origin of timber and the sustainability of the forest areas where the timber was produced. | UN | ٣١ - كان الهدف الرئيسي لبدء العمل بشهادات اﻷخشاب هو إعلام المستهلكين بمنشأ اﻷخشاب واستدامة المناطق الحرجية حيث جرى إنتاجها. |
160. The Group believes that these multinational companies are fully aware of the origin of the cocoa, owing to the fact that deals are made with prominent regional intermediaries (traitants), whose businesses operate simultaneously in the Man-Séguéla-Vavoua region and Lomé. | UN | 160 - ويعتقد الفريق أن هذه الشركات المتعددة الجنسيات على علم كامل بمنشأ الكاكاو، نظرا لأن الصفقات تعقد مع وسطاء إقليميين بارزين (متعاقدين) تعمل أنشطتهم التجارية بشكل متزامن في إقليم مان - سيغويلا - فافوا، ولومي. |
His work in black body form and anisotropy of the cosmic microwave background radiation cemented our understanding of the origin of the universe. | Open Subtitles | إنّ أعماله في أشكال الأجسام السّوداء وتباين خواص الإشعاع الخلفي لأمواج الميكروويف في الكون أسّست لفهمنا لأصل الكون. |
At the international level, a key proposal is to require the disclosure of the origin of genetic resources and associated traditional knowledge in relevant patent applications. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يتمثل أحد المقترحات الرئيسية في طلب الكشف عن أصل الموارد الجينية والمعارف التقليدية المرتبطة بها في طلبات البراءات ذات الصلة. |
Such definition would require proof of the origin of an act in order for a judicial mechanism to assert jurisdiction. | UN | فمن شأن هذا التعريف أن يتطلب إثباتا لمنشأ الفعل حتى يصبح بمقدور الآلية القضائية أن تؤكد ولايتها. |