ويكيبيديا

    "of the original" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأصلية
        
    • الأصلي
        
    • الأصليين
        
    • ومن أصل
        
    • من أصل المذكورين
        
    • أصلا في
        
    • الوثيقة اﻷصلية
        
    • الأصلى
        
    • الأصليينِ
        
    • إلى اتخاذ إجراءات بشأن
        
    • للأصلية
        
    • من الوثيقة
        
    • من المبلغ اﻷصلي
        
    Mohamed Nur “Doctor”, one of the original recruits enlisted by Omar from Djibouti, was designated the team leader. UN وتم تعيين محمد نور ’’الدكتور‘‘، وهو أحد المجموعة الأصلية التي جندها عمر من جيبوتي، قائداً للفريق.
    They also stressed that many of the original aims of the Almaty Programme of Action remained valid. UN وشدد المشاركون أيضا على أن العديد من الأهداف الأصلية لبرنامج عمل ألماتي ما زالت صالحة.
    A comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية.
    The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    The request further recalls that despite limited financial means, Chad was able to reduce in size half of the original challenge. UN كما يذكِّر الطلب بأنه بالرغم من الإمكانات المادية المحدودة، فإن تشاد تمكنت من تقليص حجم التحدي الأصلي بمقدار النصف.
    It will, however, naturally adjust to a certain extent both of the original proposals giving rise to a new modified solution. UN لكنه من الطبيعي أن يتواءم ذلك إلى حدٍ ما مع كلٍ من الاقتراحين الأصليين اللذين تمخضا عن حلٍّ معدَّلٍ.
    A comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken. UN ويجري الآن استعراض شامل لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية.
    Draft article 18: Draft article 18 reiterates the phraseology of the original article 16 of the 1976 version of the rules. UN مشروع المادة 18: يكرر مشروع المادة 18 صياغة المادة 16 الأصلية من صيغة القواعد لعام 1976.
    Paragraph 5 of article 32 of the original rules directed simply that: " An award may be made public, with the consent of all parties. " UN وتنص الفقرة 5 من المادة 32 من القواعد الأصلية ببساطة على ما يلي: " يجوز نشر قرار التحكيم علنا بموافقة كل الأطراف. "
    It is noted that this paragraph is identical to paragraph 3 of article 41 of the original rules. UN ويلاحظ أن هذه الفقرة مطابقة للفقرة 3 من المادة 41 من القواعد الأصلية.
    It is noted that paragraph 4 is identical to paragraph 4 of article 41 of the original rules. UN ويلاحظ أن الفقرة 4 مطابقة للفقرة 4 من المادة 41 من القواعد الأصلية.
    It hoped that the revision of the UNCITRAL 1976 Arbitration Rules would maintain the simplicity and general nature of the original rules. UN وهو يأمل في أن يؤدي تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 إلى المحافظة على بساطة القواعد الأصلية وطبيعتها العامة.
    In both cases, only a small fraction of the original budget could be mobilized. UN وفي كلتا هاتين الحالتين، لم يمكن تعبئة إلا جزء ضئيل من الميزانية الأصلية.
    In both cases, only a small fraction of the original budget could be mobilized. UN وفي كلتا هاتين الحالتين، لم يمكن تعبئة إلا جزء ضئيل من الميزانية الأصلية.
    The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    He also wished to note his delegation's position on paragraph 8 of the original text. UN وقال إنه يرغب أيضا في توضيح موقف وفد بلده بشأن الفقرة 8 من النص الأصلي.
    Most of the original foundation tunnels were abandoned decades ago. Open Subtitles تم التخلي عن معظم أنفاق التأسيس الأصلي منذ عقود
    He himself said that he killed all 12 of the original murderers. Open Subtitles هو قال بنفسه بأنّه قتل كلّ الـ 12 من القتلة الأصليين.
    Any significant return of the original population would have to be preceded by the large-scale rebuilding of housing and basic infrastructure. UN وسيتعين إجراء أعمال إعادة بناء واسعة النطاق للمساكن والبنيات الأساسية لتنفيذ أي عمليات عودة كبيرة للسكان الأصليين.
    of the original 16 Member States of the United Nations that provided military forces to UNC during the Korean War, 9 are still represented in Korea today. They are Australia, Canada, Colombia, France, New Zealand, the Philippines, Thailand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States. UN ومن أصل الدول اﻟ ١٦ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي قدمت قوات عسكرية لقيادة اﻷمم المتحدة أثناء الحرب الكورية، لا تزال ٩ دول منها ممثلة فيها حتى اﻵن وهي: استراليا وتايلند وفرنسا والفلبين وكندا وكولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The Committee notes with concern that, despite indications that the convictions of the " Grenada 17 " rested on a trial not respecting all the guarantees of the Covenant, ten of the original " Grenada 17 " remain detained, having recently been re-sentenced to 40- year terms, of which they have already served the majority. UN 14- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه على الرغم من أن الدلالات المشيرة إلى أن إدانة " معتقلي غرينادا السبعة عشر " مبنية على محاكمة لا تراعي جميع الضمانات المنصوص عليها في العهد، لا يزال هناك عشرة أفراد من أصل المذكورين محتجزين، بعد أن أعيد مؤخراً الحكم عليهم بالسجن لمدة 40 عاماً، وقد قضوا معظمها بالفعل.
    The Chairman announced that France should have been represented as one of the original cosponsors in draft resolution A/C.4/57/L.9 and Denmark in A/C.4/57/L.10. UN وأعلن الرئيس أن فرنسا كان ينبغي أن تكون ممثلة بوصفها إحدى البلدان المشتركة أصلا في تقديم مشروع القرار A/C.4/57/L.9 والدانمرك بالنسبة لمشروع القرار A/C.4/57/L.10.
    With regard to the justification of posts, some areas remained to be defined, as indicated in document A/C.5/48/44 and addendum 1 thereto, which should be considered an integral part of the original document. UN وتحدث عن مبررات إنشاء الوظائف، فقال إنه ما زالت هناك بعض المجالات التي ينبغي تحديدها وفقا لما أشير به في الوثيقةA/C.5/48/44 وفي إضافتها ١ التي ينبغي اعتبارها جزءا لا يتجزأ من الوثيقة اﻷصلية.
    It's part of the original house. Open Subtitles - من أين أتيت بهذا الباب ؟ ؟ - إنه جزء من الباب الأصلى
    Most of the original staff knows about the 12th floor. Open Subtitles أغلب الموظّفين الأصليينِ يَعْرفُ حول الطابقِ الثاني عشرِ.
    The Territory is ranked second among the world's 10 most threatened forest hotspots. Only 5 per cent of the original forest cover remains intact. UN ويحتل الإقليم المركز الثاني بين مناطق العالم الـ 10 التي تمس الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات بشأن الغابات المهددة بالإزالة، إذ فقد 95 في المائة من غطائه الحرجي الأصلي.
    He knew it wasn't a redo of the original. Open Subtitles كان يعلم أنها لم تكن إعادة للأصلية
    I hereby certify that this is a true copy of the original document which is in the files of the Treaty Office of the Ministry for Foreign Affairs. UN شهادة بأن هذه نسخة طبق الأصل من الوثيقة الأصلية الموجودة في محفوظات الإدارية العامة للمعاهدات بوزارة الخارجية
    51. UNICEF received $24.8 million, or 61 per cent of the original $40.8 million SEPHA appeal launched in 1993. UN ٥١ - وقد تلقت اليونيسيف ٢٤,٨ مليون دولار، أي ٦١ في المائة من المبلغ اﻷصلي وقدره ٤٠,٨ مليون دولار لنداء برنامج الطوارئ الخاص للقرن الافريقي الذي أطلق في عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد