In this context, it is necessary in particular to stress the codifying role and universality of the principles contained in the Lisbon statement made by the Chairman-in-Office of the OSCE. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن نؤكد بشكل خاص على الدور التنظيمي والصبغة العالمية للمبادئ الواردة في بيان لشبونة الصادر عن الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
I would also like to express our appreciation to the delegation of the Polish Chairman-in-Office of the OSCE for its excellent work. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لوفد الرئاسة البولندية الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على عمله الممتاز. |
Coincidentally, the seventh session of the OSCE Ministerial Council was held in Oslo a few days ago. | UN | ومن قبيل المصادفات، أن الدورة السابعة للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد عقدت في أوسلو قبل بضعة أيام. |
The mandate of the OSCE has not changed and will continue to focus on capacity-building and institution-building. | UN | ولم تتغير ولاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وستظل تركز على بناء القدرات وبناء المؤسسات. |
France made contributions in 2001, in the context of the implementation of the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. | UN | قدمت فرنسا مساهمة في عام 2001، في سياق تنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
My country hopes that this spirit of open and frank interaction between participants will continue to prevail at forthcoming gatherings of the OSCE. | UN | ويأمل بلدي أن تستمر روح التفاعل المفتوح والصريح بين المشاركين لكي تسود اللقاءات القادمة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
In conclusion, we would like to express our appreciation to Poland for its outstanding work as Chairman-in-Office of the OSCE. | UN | وفي الختام، نود أن نعرب عن تقديرنا لبولندا على عملها البارز بوصفها الرئيسة الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights promotes the human dimension of the OSCE. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمـــي لحقــوق اﻹنسان تعزز البعد اﻹنساني لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
We highly appreciate the fact that the last economic forum of the OSCE was devoted to such a crucial issue as the security aspects of energy development in the OSCE region. | UN | ونقدر تقديرا عاليا كون المحفل الاقتصادي اﻷخير لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا كرس نفسه لموضوع في غاية اﻷهمية هو الجوانب اﻷمنية لتنمية الطاقة في منطقة منظمة الأمن والتعاون. |
This position undermines and dismisses the initial proposal of the OSCE Chairman-in-Office. | UN | وهذا الموقف يقوض ويلغي المقترح اﻷصلي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The effectiveness and security of the OSCE Kosovo Verification Mission are paramount concerns. | UN | وتشكل فعالية وأمن بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا شواغل بالغة اﻷهمية. |
• Supports the return of the OSCE long-term missions to Kosovo, the Sandjak and Vojvodina; | UN | ● يؤيد عودة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى كوسوفو وسنجق وفويفودينا؛ |
The absorption of the OSCE Media Experts Commission will take place in a phased fashion in consultation with OSCE. | UN | وسيجري استيعاب لجنة الخبراء اﻹعلاميين التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تدريجيا، وبالتشاور مع تلك المنظمة. |
As members are aware, Portugal currently holds the chairmanship of the OSCE. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ترأس البرتغال حاليا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
It would also help to close the book on an era that did not witness the enduring stability that the nations of the OSCE space deserve. | UN | بل سيساعد في طي صفحة عصر لم يشهد الاستقرار الدائم الذي تستحقه دول منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
In this context, the necessity of opening a human rights office in Gali Region with the support of the OSCE and UN was proposed. | UN | وفي هذا السياق، اقترح فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة. |
The project was implemented under the patronage of the OSCE. | UN | وجرى تنفيذ المشروع تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Original retained in the Archives of the OSCE | UN | حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
It notes that agreement on the status of the members of the OSCE Assistance Group in Chechnya has been reached. | UN | وتلاحظ الحكومة أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن مركز أعضاء فريق المساعدة في الشيشان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
However, the general climate in which the elections took place was in some cases below the minimum standards of the OSCE Copenhagen commitments. | UN | غير أن المناخ العام الذي جرت فيه الانتخابات كان في بعض الحالات أدنى من معايير الحد اﻷدنى لالتزامات كوبنهاغن الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The European Union also wishes to reaffirm its support for the activities of the OSCE High Commissioner on National Minorities. | UN | لذلك يرغب الاتحاد اﻷوروبي في إعادة تأكيد تأييده لﻷنشطة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع للمنظمة. |
Please note that, since the temporary withdrawal of the OSCE Kosovo Verification Mission, verification of cooperation and compliance inside Kosovo has not been possible. | UN | والرجاء ملاحظة أن التحقق من التعاون والامتثال داخل كوسوفو لم يعد ممكنا منذ الانسحاب المؤقت لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة المذكورة. |
Together with France, the Netherlands has presented this draft resolution in its capacity as Chairman-in-Office of the OSCE. | UN | وبالترافق مع فرنسا، قدمت هولندا مشروع القرار هذا بصفتها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Azerbaijan takes note of Armenia's decision to continue its participation in the negotiations on a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan under the auspices of the OSCE Minsk Group. | UN | وتحيط جمهورية أذربيجان علما بقرار جمهورية أرمينيا مواصلة مشاركتها في المفاوضات الرامية الى تسوية النزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني بالوسائل السلمية تحت رعاية مجموعة مينسك المنبثقة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
We appreciate, in particular, the role of the OSCE in conflict prevention and crisis management. | UN | ونحن نقدر، بصفة خاصة، دور المنظمة المذكورة في منع الصراعات وإدارة اﻷزمات. |
I am certain that the Lisbon charter, to be adopted at that meeting, will represent a significant step towards the stability of the European continent and the institutional strengthening of the OSCE. | UN | وإنني واثق من أن ميثاق لشبونة، الذي من المقرر اعتماده في ذلك الاجتماع سيمثل خطوة هامة صوب استقرار القارة اﻷوروبية وتعزيز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من الناحية المؤسسية. |
We welcome the growing support of the OSCE for the final stages of the peace process in Tajikistan. | UN | ونرحب بالتأييد المتزايد من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمراحل النهائية لعملية السلم في طاجيكستان. |
5. Recalls the conclusions of the Lisbon summit of the OSCE (S/1997/57, annex) regarding the situation in Abkhazia, Georgia, and reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict; | UN | ٥ - يشير إلى نتائج مؤتمر قمة لشبونة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )S/1997/57، المرفق( بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، ويؤكد من جديد عدم مقبولية التغييرات الديمغرافية الناتجة عن النزاع؛ |
1991/1992 Participant of the OSCE Human Rights Fact Finding Missions to the former Yugoslavia | UN | 1991-1992 مشارك في بعثات تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة |
Our acceptance of the several proposals made by the co-chairmanship of the OSCE Minsk Group for a peaceful settlement arises distinctly from our constructive position. | UN | وقبولنا للمقترحات العديدة التي تقدم بها رئيسا مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق تسوية سلمية ينبع بوضوح من موقفنا البنّاء. |
Many Council members called for the release of the OSCE observers detained by armed groups. | UN | ودعا العديد من أعضاء المجلس إلى الإفراج عن المراقبين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذين تحتجزهم الجماعات المسلحة. |