ويكيبيديا

    "of the other country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد الآخر
        
    • البلد اﻵخر المخصصة
        
    In such cases, States will need to identify an appropriate legal basis for cooperation and understand the procedures and requirements of the other country in a timely manner. UN وفي حالات كهذه، سوف يلزم أن يحدِّد كل بلد أساساً قانونيًّا مناسباً للتعاون وأن يفهم إجراءات البلد الآخر ومتطلباته في الوقت المناسب.
    With the consent of the other country involved, and in compliance with the U.S. domestic law, there have been instances, on a case-by-case basis, where special investigative techniques have been employed. UN وكانت هناك حالات استُخدمت في كل منها على حدة أساليب التحري الخاصة بموافقة البلد الآخر المعني وبالامتثال للقانون المحلي للولايات المتحدة.
    Moreover, the consent of the other country had to be accepted, as otherwise it would have been futile to regain Maltese citizenship and then lose the citizenship of the country of emigration. UN وفضلا عن ذلك، فإن موافقة البلد الآخر كان قبولها واجبا، وإلا فإن من العبث استعادة المواطنة المالطية ثم فقد مواطنة بلد الهجرة.
    After this hypothetical region succeeds in gaining independence, Mr. Yokota asked how the courts of this new country could punish the soldiers of the other country for violations against its citizens. UN وإثر نيل هذه المنطقة المفترضة استقلالها، سأل السيد يوكوتا عن كيفية معاقبة محاكم هذا البلد الجديد جنود البلد الآخر على انتهاكاتٍ ارتكبوها ضد مواطنيه.
    The agreement also provides for enforcement officials of either country to ride on board high seas drift-net fishery enforcement vessels of the other country. UN وينص الاتفاق أيضا على أنه يجوز لموظفي اﻹنفاذ في كلا البلدين الصعود على متن مراكب البلد اﻵخر المخصصة ﻹنفاذ اﻷحكام المتعلقة بصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في أعالي البحار.
    The amendments that the United States is proposing will bring the Treaty up to date. They will also enable it to continue fulfilling its essential purpose: making sure that the strategic nuclear deterrent forces of the Untied States and of the Russian Federation are not threatened by missile defence capabilities of the other country. UN فالتعديلات التي تقترحها الولايات المتحدة ترمي إلى تحديث المعاهدة كما أن من شأنها أن تمكن المعاهدة من الاستمرار في الوفاء بمقاصدها الأساسية: التأكد من أن قوات الردع النووي الاستراتيجي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي ليست مهددة بقدرات البلد الآخر الدفاعية المضادة للقذائف.
    In the above cases parents also may, by mutual agreement, choose the citizenship of the other country (not Latvia) for their child. UN وفي الحالات المذكورة أعلاه، يجوز للوالدين أيضا بالاتفاق المتبادل، اختيار مواطنة البلد الآخر (وليست لاتفيا) لطفلهما.
    The Council demanded that all parties cease military operations in the border areas and put an end to the cycle of violence, and that the Governments of the Sudan and South Sudan take no action to undermine the security and stability of the other country. UN وطالب المجلس جميع الأطراف بوقف العمليات العسكرية في المناطق الحدودية ووضع حد لدائرة العنف، كما طالب حكومتي السودان وجنوب السودان بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض الأمن والاستقرار في البلد الآخر.
    35. The function of a threshold requirement such as that involving a permanent establishment is to preclude source-country taxation of the business profits of a resident of the other country unless that resident has substantial economic connections with the source country. UN 35 - والغرض من النص على عتبة معينة مثل اشتراط وجود منشأة دائمة هو منع فرض الضريبة في بلد المصدر على أرباح المؤسسات المقيمة في البلد الآخر إلا إذا كانت تلك المؤسسات لديها صلات اقتصادية وثيقة ببلد المصدر.
    27. Concerning extradition for offences not covered by a treaty between Belgium and the requesting State, article 1, paragraph 2, of the Extradition Act states that only acts which are criminalized under both Belgian law and the law of the other country and which are subject to a prison sentence of more than one year may give rise to extradition. UN 27 - وفيما يتعلق بتسليم مرتكبي الجرائم غير المشمولة بمعاهدة مبرمة بين بلجيكا والدولة صاحبة الطلب، تنص الفقرة 2 من المادة 1 من قانون التسليم على عدم جواز التسليم إلا بالنسبة للأفعال التي يجرمها القانون البلجيكي وقانون البلد الآخر على السواء والتي تكون خاضعة لعقوبة بالسجن لمدة تفوق سنة واحدة.
    (c) Some countries may decide it is appropriate to have a tax official of one country participate directly with tax officials of the other country in a joint or " team " investigation of a particular taxpayer or activity. UN (ج) قد تقرر بعض البلدان أنه من الملائم إيفاد مسؤول عن الضرائب في أحد البلدين للمشاركة بشكل مباشر مع المسؤولين عن الضرائب في البلد الآخر في إجراء تحقيق مشترك أو في فريق للتحقيق بشأن مكلف معين أو نشاط معين.
    (e) The competent authorities will have to weigh the effect on the process of exchange of information of one country's belief that the tax system or tax administration of the other country, either in general or in particular situations, is discriminatory or confiscatory. UN (هـ) سيتعين على السلطات المختصة قياس الأثر الذي يخلفه على عملية تبادل المعلومات اعتقاد أحد البلدين بأن النظام الضريبي أو إدارة الضرائب في البلد الآخر تمارس التمييز أو المصادرة بصفة عامة أو في حالات خاصة.
    (c) Some countries may decide it is appropriate to have a tax official of one country participate directly with tax officials of the other country in a joint or " team " investigation of a particular taxpayer or activity. UN (ج) قد تقرر بعض البلدان أنه من الملائم أن يشارك مسؤول عن الضرائب في أحد البلدين بشكل مباشر مع المسؤولين عن الضرائب في البلد الآخر في إجراء تحقيق مشترك أو في " فريق للتحقيق " بشأن دافع ضرائب معين أو نشاط معين.
    (e) The competent authorities will have to weigh the effect on the process of exchange of information of one country's belief that the tax system or tax administration of the other country, either in general or in particular situations, is discriminatory or confiscatory. UN (هـ) سيتعين على السلطات المختصة قياس الأثر الذي يخلفه على عملية تبادل المعلومات اعتقاد أحد البلدين بأن النظام الضريبي أو إدارة الضرائب في البلد الآخر تمارس التمييز أو المصادرة بصفة عامة أو في حالات خاصة.
    " The agreement also provides for enforcement officials of either country to ride on board high seas drift-net fishery enforcement vessels of the other country. UN " وينص الاتفاق أيضا على أنه يجوز لموظفي الانفاذ التابعين ﻷي من البلدين الصعود على متن زوارق البلد اﻵخر المخصصة ﻹنفاذ اﻷحكام المتعلقة بصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد