ويكيبيديا

    "of the overall objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف العامة
        
    • اﻷهداف الشاملة
        
    • أهدافها العامة
        
    • لﻷهداف العامة
        
    Gender equality was one of the overall objectives of the Union's development cooperation policies and guaranteed the effectiveness of sustainable development policies. UN وتشكل المساواة بين الجنسين أحد الأهداف العامة لسياسات الاتحاد للتعاون الإنمائي وتكفل الفعالية لسياسات التنمية المستدامة.
    For that reason, it is important to insist that the mandates set forth in the education reform programme be fulfilled in areas such as equal treatment, the promotion of democratic values and especially in sex education, which was one of the overall objectives of the reform programme but on which there has been no action to date. UN ولذلك يجب التشديد على تنفيذ مقتضيات الإصلاح التعليمي في مجالات مثل المساواة في المعاملة، وتعزيز القيم الديمقراطية، وخصوصا التربية الجنسية التي هي من الأهداف العامة للإصلاح التي ما زالت معلقة.
    40. Support and recognition of the overall objectives of the programme were expressed. UN 40 - كانت الأهداف العامة للبرنامج موضع تأييد وتقدير المشاركين.
    11. The policies and programmes of the entities within the United Nations system in the energy field form an integral part of the overall objectives of the United Nations organization. UN ١١ - تشكل سياسات وبرامج والكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة جزءا لا يتجزأ من اﻷهداف الشاملة لمنظمة اﻷمم المتحدة.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should exercise their monitoring and oversight role on their respective ERP projects on an ongoing basis, including implementation, maintenance and growth policy, cost-efficiency and achievements of the overall objectives of the projects. UN ينبغي للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضطلع على أساس مستمر بدورها في مراقبة مشاريع نظم التخطيط التي تعنيها والإشراف عليها، بما يشمل تطبيقها، وصيانتها، وسياسات توسعتها، وفعاليتها من حيث التكلفة، وإنجاز أهدافها العامة.
    These mechanisms provide a regular forum for all interested bodies working in their respective areas to consult with each other on their programme plans and activities and discuss ways to ensure that their activities are mutually supportive of the overall objectives of the programme or subprogrammes. UN وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل مساندة أنشطتها على نحو متبادل لﻷهداف العامة للبرامج أو البرامج الفرعية.
    In pursuit of the overall objectives of the Decade and the specific priorities established for the remaining years, the following elements are essential to guide current work and inform priorities for the future: UN وسعياً وراء تحقيق الأهداف العامة للعقد والأولويات المحددة التي وُضعت للسنوات المتبقية، فإن العناصر التالية تُعدُّ ضرورية للاسترشاد بها أثناء اتخاذ الإجراءات الحالية وللاستنارة بها من أجل تحديد الأولويات للمستقبل:
    One of the overall objectives of such research from the international to the local level has been to identify the particular capacity-building needs of a range of specific actors, institutions, Governments and indigenous peoples' communities and organizations, that are key to achieving the MDGs. UN ومن بين الأهداف العامة لهذه البحوث، من المستوى الدولي إلى المستوى المحلي، تحديد احتياجات بناء القدرات الخاصة بمجموعة من الجهات الفاعلة بعينها، مثل المؤسسات والحكومات ومجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها، التي تؤدي دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. Brazil attributed great importance to the mandate of the Global Compact as a facilitator for engagement with the private sector and the promotion of the overall objectives of the United Nations in the areas of human rights, labour, the environment and combating corruption. UN 35 - وقال إن البرازيل تولي أهمية كبيرة لولاية الاتفاق العالمي باعتباره ميسِّراً للتعاون مع القطاع الخاص ولتعزيز الأهداف العامة للأمم المتحدة في مجالات حقوق الإنسان والعمل والبيئة ومكافحة الفساد.
    2. Expresses its appreciation to the Governments of Germany and Japan for inviting the 1999 and 2000 fellows to study selected activities in the field of disarmament, and to the Government of the United States of America for having organized in 1999 a specific study programme in the field of disarmament thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme; UN 2 - تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا واليابان لدعوتهما الحاصلين على الزمالات في عامي 1999 و 2000 إلى دراسة أنشطة مختارة في ميدان نزع السلاح، ولحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لقيامها في عام 1999 بتنظيم برنامج دراسي محدد في ميدان نزع السلاح، مما أسهم في تحقيق الأهداف العامة للبرنامج؛
    18.8 ECE relationships with the business community and NGOs will be further strengthened, in view of the important contribution that they make to the achievement of the overall objectives of the ECE as mentioned in paragraph 18.2 above. UN 18-8 وسوف تزيد علاقات اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع أوساط الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية قوة، بالنظر إلى أهمية مساهمة هذه الأوساط والمنظمات في بلوغ الأهداف العامة للجنة المذكورة في الفقرة 18-2 أعلاه.
    20.11 ECE partnerships with the business community and non-governmental organizations will be further strengthened and extended, particularly in the preparation of regional strategies, plans and programmes, the implementation of norms and standards and other technical assistance activities, all of which contributes to the achievement of the overall objectives of ECE. UN 20-11 وسوف يجري تعزيز شراكات اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع دوائر الأعمال التجارية والمنظمات غيرا لحكومية وتوسيع نطاقها ولا سيما في إعداد الاستراتيجيات وخطط العمل والبرامج الإقليمية، وتنفيذ قواعد ومعايير أنشطة المساعدة التقنية الأخرى، والتي تساهم جميعها في تحقيق الأهداف العامة للجنة.
    To use knowledge acquired in the implementation of the National action plan for the transition from institutional to community care in the system of social services for the period 2011-2015 in the preparation and implementation of the overall objectives of the DI Strategy including use of available support mechanisms in the period after 2015. UN استخدام المعارف المكتسبة في تنفيذ خطة العمل الوطنية للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية للفترة 2011-2015 في إعداد وتنفيذ الأهداف العامة لاستراتيجية التحويل إلى خارج المؤسسات بما في ذلك استخدام آليات الدعم المتاحة في فترة ما بعد عام 2015.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should exercise their monitoring and oversight role on their respective ERP projects on an ongoing basis, including implementation, maintenance and upgrade policy, cost-efficiency and achievements of the overall objectives of the projects. UN ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة مستمرة، دور الرصد والرقابة المخول لها فيما يتصل بمشاريعها المتعلقة بنظم التخطيط، بما يشمل السياسات المتبعة على صعيد التنفيذ والصيانة وترقية البرمجيات والفعالية من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع.
    As enterprise resource planning projects represent major investments for the organizations, the legislative/governing bodies should exercise their monitoring and oversight role on their respective enterprise resource planning projects on an ongoing basis, including implementation, maintenance and growth policy, cost efficiency and achievement of the overall objectives of the projects. UN ولما كانت مشاريع تخطيط الموارد في المؤسسة تمثل استثمارات هامة للمنظمات، ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/الإدارية دورها في رصد ومراقبة مشاريعها المتعلقة بتخطيط الموارد في المؤسسة باستمرار، بما يشمل السياسة المتعلقة بتنفيذها وتعهدها ونموها، وفعاليتها من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should exercise their monitoring and oversight role on their respective ERP projects on an ongoing basis, including implementation, maintenance and upgrade policy, cost-efficiency and achievements of the overall objectives of the projects. UN ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة مستمرة، دور الرصد والرقابة المخول لها فيما يتصل بمشاريعها المتعلقة بنظم التخطيط، بما يشمل السياسات المتبعة على صعيد التنفيذ والصيانة وترقية البرمجيات والفعالية من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should exercise their monitoring and oversight role on their respective ERP projects on an ongoing basis, including implementation, maintenance and upgrade policy, cost-efficiency and achievements of the overall objectives of the projects. UN ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة مستمرة، دور الرصد والرقابة المخول لها فيما يتصل بمشاريعها المتعلقة بنظم التخطيط، بما يشمل السياسات المتبعة على صعيد التنفيذ والصيانة وترقية البرمجيات والفعالية من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع.
    47. While the draft programme of action was satisfactorily structured, its proportions should be reduced so that priorities were clearly established without losing sight of the overall objectives and follow-up mechanisms were strengthened. UN ٧٤ - أما مشروع برنامج العمل فإنه قد وضع بنظام مناسب ولكن من الضروري الحد من أبعاده بحيث تحدد اﻷولويات بوضوح دون تجاهل اﻷهداف الشاملة ومع تعزيز آليات المتابعة.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should exercise their monitoring and oversight role on their respective ERP projects on an ongoing basis, including implementation, maintenance and growth policy, cost-efficiency and achievements of the overall objectives of the projects. UN ينبغي للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضطلع على أساس مستمر بدورها في مراقبة مشاريع نظم التخطيط التي تعنيها والإشراف عليها، بما يشمل تطبيقها، وصيانتها، وسياسات توسعتها، وفعاليتها من حيث التكلفة، وإنجاز أهدافها العامة.
    Such centres/institutes, while performing work in support of the overall objectives of the United Nations, should be created only if there is a viable and adequate source of financing outside the regular budget. UN وفي حين أن المراكز/المعاهد التي من هذا القبيل تؤدي أعمالا داعمة لﻷهداف العامة لﻷمم المتحدة، فإنه لا ينبغي إنشاؤها إذا لم يتوافر لها مصدر للتمويل الكافي والقابل للاستمرار من خارج الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد