ويكيبيديا

    "of the overall resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد الكلية
        
    • من الموارد الإجمالية
        
    • الموارد اﻹجمالية
        
    • من إجمالي الموارد
        
    • من مجموع موارد
        
    • من الموارد العامة
        
    • من مجموع الموارد
        
    • للموارد الإجمالية
        
    • من الموارد الشاملة
        
    • من إجمالي موارد
        
    1. The above requirements for the Committee should be viewed in the context of the overall resources made available for the Department of General Assembly and Conference Management and the Office of Central Support Services for the biennium 2002-2003. UN 1 - ينبغي النظر إلى احتياجات اللجنة المنوه عنها أعلاه في سياق الموارد الكلية المتاحة لإدارة شؤون الجمعية العامة وتنظيم المؤتمرات ومكتب خدمات الدعم المركزية لفترة السنتين 2002-2003.
    (a) A number of international law fellowships in both 1996 and 1997, to be determined in the light of the overall resources for the Programme and to be awarded at the request of Governments of developing countries; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    Projected extrabudgetary resources represented 35 per cent of the overall resources proposed for the new biennium. UN وتمثل الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية 35 في المائة من الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين الجديدة.
    The decline in UNCTAD's overall resources would limit the capacity of the organization to take the necessary action, and that would be all the more true of the LDC programme, which received only 5 to 6 per cent of the overall resources of the organization. UN والانخفاض في الموارد الإجمالية المخصصة للأونكتاد سيؤدي إلى الحد من قدرة هذه المنظمة على اتخاذ الإجراءات الضرورية، ويصدق ذلك بشكل خاص على برنامج أقل البلدان نمواً الذي لم يتلق إلا نسبة تتراوح بين 5 و6 في المائة من الموارد الإجمالية للمنظمة.
    The United Nations system, however, can only bring to bear a small proportion of the overall resources required to put Africa back on the path to recovery and development. UN إلا أن منظومة اﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تقدم سوى نسبة صغيرة من الموارد اﻹجمالية اللازمة ﻹعادة افريقيا مرة أخرى على مسار الانتعاش والتنمية.
    For the GEF for example, co-financing by the private sector between 1991 and 2004 represented about 29 per cent of the overall resources allocated to the climate change area. UN وبالنسبة لمرفق البيئة العالمية، على سبيل المثال، فإن التمويل المشترك مع القطاع الخاص بين العامين 1991 و2004 قد مثّل نسبة 29 في المائة تقريبا من إجمالي الموارد التي خُصصت لمجال تغير المناخ.
    Recalling its relevant resolutions as well as the decisions of the Economic and Social Council, which accorded a high level of priority to the activities of the United Nations crime prevention and criminal justice programme and requested an appropriate share of the overall resources of the United Nations for the programme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة فضلا عن مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي منحت فيها أولوية كبرى لﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وطلب فيها أن تخصص للبرنامج حصة ملائمة من مجموع موارد اﻷمم المتحدة،
    In accordance with the established methodology, the related resources are budgeted under section 3 as part of the overall resources of the Department of Political Affairs. UN ووفقا للمنهجية المتبعة تدرج الموارد ذات الصلة في الميزانية تحت الباب 3 كجزء من الموارد العامة لإدارة الشؤون السياسية.
    25.8 During the biennium 2000-2001, extrabudgetary funds constituted 89.5 per cent of the overall resources under this section. UN 25-8 وخلال فترة السنتين 2000-2001، كانت الأموال من المصادر الخارجة عن الميزانية تمثل 89.5 في المائة من مجموع الموارد تحت هذا البند.
    The MIPs should translate mandates into mission-specific objectives and expected accomplishments for each of the mission components; it they should cover the expected life of the mission; and, last but not least, it they should include an estimate of the overall resources required. UN وينبغي لخطط تنفيذ البعثات أن تترجم الولايات إلى أهداف وإنجازات متوقعة لكل عنصر من العناصر المكوِّنة للبعثات. وينبغي لهذه الخطط أن تشمل الأجل المتوقع للبعثة. وأخيراً وليس آخراً، ينبغي لهذه الخطط أن تشتمل على تقدير للموارد الإجمالية اللازمة.
    (a) A number of international law fellowships in both 1998 and 1999, to be determined in the light of the overall resources for the Programme and to be awarded at the request of Governments of developing countries; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    (a) A number of international law fellowships in both 1996 and 1997, to be determined in the light of the overall resources for the Programme and to be awarded at the request of Governments of developing countries; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    (a) A number of international law fellowships in both 2000 and 2001, to be determined in the light of the overall resources for the Programme and to be awarded at the request of Governments of developing countries; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويُمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    (a) A number of international law fellowships in both 1998 and 1999, to be determined in the light of the overall resources for the Programme and to be awarded at the request of Governments of developing countries; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    120. In the current biennium, the estimated extrabudgetary resources represent 89.5 per cent and the regular budget 10.5 per cent of the overall resources required by the Office, as compared with 89.1 and 10.9 per cent, respectively, in the biennium 1998-1999. UN 120 - تمثل تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين الحالية نسبة 89.5 في المائة وتمثل الميزانية العادية نسبة 10.5 في المائة من الموارد الإجمالية التي يحتاجها المكتب بالمقارنة إلى نسبة 89.1 في المائة ونسبة 10.9 في المائة على التوالي في فترة السنتين 1998-1999.
    59. The resources proposed for the eight special political missions under thematic cluster I for 2013 amount to $16,726,500 (net) (3 per cent of the overall resources). UN 59 - يصل صافي مبلغ الموارد المقترحة للبعثات السياسية الخاصة الثماني المندرجة ضمن المجموعة المواضيعية الأولى لعام 2013 إلى 500 726 16 دولار (ما يمثل نسبة 3 في المائة من الموارد الإجمالية).
    and panels 77. The proposed requirements for 2013 for the 11 missions under cluster II amount to $31,355,000 (net), representing 5.7 per cent of the overall resources (A/67/346/Add.2, table 1). UN 77 - يبلغ صافي الاحتياجات المقترحة لعام 2013 للبعثات الـ 11 المندرجة ضمن المجموعة الثانية 000 355 31 دولار، وهو ما يمثل 5.7 في المائة من الموارد الإجمالية (A/67/346/Add.2، الجدول 1).
    25.8 During the biennium 1998–1999, extrabudgetary funds constituted 89.1 per cent of the overall resources under this section. UN ٢٥-٨ وأثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، كانت اﻷموال الخارجة عن الميزانية تشكل ٨٩,١ في المائة من الموارد اﻹجمالية ضمن هذا الباب.
    27.9 During the biennium 2004-2005, the estimated amount of $168,958,100, for voluntary contributions, representing 88.1 per cent of the overall resources, will continue to supplement the limited regular budget provisions. UN 27-9 وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيتواصل تعزيز اعتمادات الميزانية العادية المحدودة بتبرعات تقدر بمبلغ 100 958 168 دولار وتمثل 88.1 في المائة من إجمالي الموارد.
    " Recalling relevant resolutions of the General Assembly as well as its own decisions, which accorded a high level of priority to the activities of the United Nations crime prevention and criminal justice programme and requested an appropriate share of the overall resources of the United Nations for the programme; UN " اذ يذكر بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وكذلك بمقرراته، التي أولت أسبقية عالية ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وطلبت أن تخصص للبرنامج حصة ملائمة من مجموع موارد اﻷمم المتحدة،
    In this connection, the Committee was informed that the regular budget resources represented approximately 2.7 per cent of the overall resources of the Department of Peacekeeping Operations and 4.6 per cent of the overall resources of the Department of Field Support. UN وفي هذا الصدد، علمت اللجنة أن موارد الميزانية العادية تمثل نحو 2.7 في المائة من الموارد العامة لإدارة عمليات حفظ السلام، و 4.6 في المائة من إجمالي موارد إدارة الدعم الميداني.
    For the biennium 2002-2003, the estimated amount of $148,242,500, representing 90.0 per cent of the overall resources, would continue to supplement the regular budget provisions. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، ستظل اعتمادات الميزانية العادية تُكمل بمبلغ قدره 500 242 148 دولار، يمثل 90.0 في المائة من مجموع الموارد.
    (b) Medium-term programmes for the first phase of implementation of the long-term plan, with estimates, for information purposes, of the overall resources required for the period, both regular and extrabudgetary; UN (ب) برامج متوسطة الأجل للمرحلة الأولى من تنفيذ الخطة طويلة الأجل، مشفوعة بتقديرات، للعلم، للموارد الإجمالية اللازمة للفترة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء؛
    The resources for the programmes of cultural and artistic creativity of national minorities account for 26.45 per cent of the overall resources earmarked for the culture and arts in the AP of Vojvodina. UN وتستأثر موارد برامج الإبداع الثقافي والفني للأقليات القومية بنسبة 26.45 في المائة من الموارد الشاملة المخصصة للثقافة والفنون في مقاطعة فويفودينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد