ويكيبيديا

    "of the overall strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الاستراتيجية العامة
        
    • من الاستراتيجية الشاملة
        
    • الاستراتيجية الشاملة التي
        
    • في الاستراتيجية العامة
        
    • للاستراتيجية العامة
        
    • الاستراتيجية العامة التي
        
    • من عناصر الاستراتيجية العامة
        
    All of those measures were part of the overall strategy to reduce poverty in Côte d'Ivoire from 49 per cent to 15 per cent by 2015. UN وتشكل جميع هذه التدابير جزءا من الاستراتيجية العامة للحد من الفقر في كوت ديفوار من 49 في المائة إلى 15 في المائة بحلول عام 2015.
    Tackling the drug industry in Afghanistan must be viewed as part of the overall strategy to build healthy State institutions and restore people's trust in the authority of the Government. UN ويجب النظر إلى التصدي لصناعة المخدرات في أفغانستان كجزء من الاستراتيجية العامة لبناء مؤسسات حكومية سليمة واستعادة ثقة الشعب في سلطة الحكومة.
    35. Another speaker questioned why emergency preparedness had been included as part of the overall strategy. UN 35 - واستفسر متكلم آخر عن سبب إدراج التأهب لحالات الطوارئ كجزء من الاستراتيجية العامة.
    For those countries, irrigation is likely to be an indispensable part of the overall strategy for increasing food production. UN وبالنسبة لهذه البلدان، من المرجح أن يصبح الري جزءا لا غنى عنه من الاستراتيجية الشاملة لزيادة إنتاج اﻷغذية.
    The reduction of drug consumption was an integral part of the overall strategy, which had to be combined with steps taken nationally and internationally. UN كما أن تقليل الطلب يعتبر عنصرا لا غنى عنه في الاستراتيجية الشاملة التي ينبغي أن تصاحبها تدابير على الصعيدين الوطني والدولي.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to reiterate his recommendations to the Commission on Human Rights that the respect of human rights and humanitarian law must be regarded as a basic component of the overall strategy for seeking a solution to the conflict. UN ويرغب المقرر الخاص، في هذا الصدد، أن يعيد تأكيد توصياته إلى لجنة حقوق اﻹنسان باعتبار احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عنصرا أساسيا في الاستراتيجية العامة التي تسعى إلى حل الصراع المسلح.
    The way forward is considered in section V. In particular, five points are set out in paragraph 71 that the General Assembly may wish to consider in its review of the overall strategy set out in the report. UN وتتضمن الفقرة 71، على وجه الخصوص، خمس نقاط مقترحة قد تود الجمعية العامة النظر فيها في إطار استعراضها للاستراتيجية العامة المعروضة في هذا التقرير.
    Instead, the overview of each section includes, as appropriate, summary information on the role of the intermediate activity of international cooperation and inter-agency coordination and liaison as part of the overall strategy for the implementation of the programme. UN وبدلا من ذلك، يشمل استعراض كل باب، حسب الاقتضاء، معلومات ملخصة بشأن دور النشاط الوسيط للتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات كجزء من الاستراتيجية العامة لتنفيذ البرنامج.
    Preparations for such a handover to regional organizations should begin well in advance, based upon agreements reached and as part of the overall strategy. UN والتحضير لتسليم تلك المسؤوليات إلى المنظمات الإقليمية ينبغي أن يبدأ في مرحلة مبكرة، على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها وكجزء من الاستراتيجية العامة.
    28. The audit recommendation-tracking dashboard (see illustration on page 8) is part of the overall strategy for a more effective, transparent system for tracking and managing audit recommendations. UN 28 - وأداة متابعة توصيات المراجعة (انظر الصورة في الصفحة 13) جزء من الاستراتيجية العامة لتعزيز شفافية وفعالية النظام فيما يتعلق بمتابعة وإدارة توصيات المراجعة.
    120. Risk mitigation is part of the overall strategy that OIOS has adopted for internal oversight, aimed at helping the Organization tackle those risks that might threaten the Organization's mission, resources and reputation. UN 120- تخفيف المخاطر جزء من الاستراتيجية العامة التي ينتهجها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للرقابة الداخلية وتهدف إلى مساعدة المنظمة على معالجة تلك المخاطر التي قد تهدد مهمة المنظمة ومواردها وسمعتها.
    50. In October, the Ministry of Education, Science and Technology launched a strategy on the integration of Roma, Ashkali and Egyptian students into Kosovo's educational system, which is a part of the overall strategy for development of preuniversity education in Kosovo 2007-2017. UN 50 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا استراتيجية بشأن إدماج طلبة طائفتي الروما والأشكالي والطلبة المصريين في النظام التعليمي في كوسوفو، وهي جزء من الاستراتيجية العامة لتنمية التعليم قبل الجامعي في كوسوفو في الفترة 2007-2017.
    Counter-piracy efforts should be part of the overall strategy of the Djibouti Peace Agreement and contribute to a long-term solution for the country. UN وينبغي لجهود مكافحة القرصنة أن تكون جزءا من الاستراتيجية الشاملة لاتفاق جيبوتي للسلام وأن تسهم في إيجاد حل طويل الأجل لهذا البلد.
    Human rights, together with gender and age-sensitive strategies, should therefore feature prominently and systematically as an integral part of the overall strategy to achieve development in the context of migration. UN ولذلك يتعين أن تحتل حقوق الإنسان، فضلا عن الاستراتيجيات الجنسانية والاستراتيجيات التي تراعي العمر، مكانا بارزا بانتظام كجزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الشاملة لتحقيق التنمية في سياق الهجرة.
    In that regard, we welcome the common understanding that seemed to have emerged during our previous debates on expansion as an essential part of the overall strategy to achieve a reformed and credible Security Council, even though opposing approaches remain. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتفاهم المشترك الذي انبثق، فيما يبدو، أثناء مناقشاتنا السابقة بشأن التوسيع، باعتباره جزءا أساسيا من الاستراتيجية الشاملة الهادفة إلى التوصل إلى مجلس أمن مصلح وموثوق به، حتى وإن بقيت هناك نهج متعارضة.
    The Committee requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on the implementation of the overall strategy for older persons which is presently under consideration. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي يُنظَر فيها حالياً بشأن المسنين.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report, detailed information on the implementation of the overall strategy for older persons which is presently under consideration. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي يُنظَر فيها حالياً بشأن المسنين.
    Provision of technical assistance at national, subregional and regional levels will constitute a key element of the overall strategy of the Centre for International Crime Prevention. UN وسيكون تقديم المساعدة التقنية على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية العامة لمركز منع الجريمة الدولية.
    Provision of technical assistance at national, subregional and regional levels will constitute a key element of the overall strategy of the Centre for International Crime Prevention. UN وسيكون تقديم المساعدة التقنية على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية العامة لمركز منع الجريمة الدولية.
    One of the four elements of the overall strategy followed by action plan is: " Assessment of the state of the marine and coastal environment, of the trends in the quality of this environment, of the sources of the degradation of the marine and coastal environment, and of the impact of this degradation on human health, ecosystems and amenities " .r UN ويتمثل أحد العناصر الأربعة للاستراتيجية العامة التي تتبعها خطة العمل في: " تقييم حالة البيئة البحرية والساحلية، والتوجهات المتعلقة بنوعية هذه البيئة، ومصادر تدهور البيئة البحرية والساحلية، وتأثيرات هذا التدهور على الصحة البشرية والأنظمة الإيكولوجية والمرافق " (ص).
    Coordination of agencies: The efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. UN :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد