ويكيبيديا

    "of the participatory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المشاركة
        
    • التشاركية
        
    • التشاركي
        
    • القائم على المشاركة
        
    • القائمة على المشاركة
        
    • المشاركة لدى
        
    • الميزانية القائمة
        
    CRC encouraged Comoros to promote public awareness of the participatory rights of children. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على تعزيز الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة.
    Public awareness of the participatory rights of children needs to be increased in families, communities, institutions and schools. UN وينبغي زيادة توعية الجمهور بحق الأطفال في المشاركة في الأسر والمجتمعات المحلية والمؤسسات والمدارس.
    The impact of the participatory assessments could be seen in various countries. UN ويمكن ملاحظة آثار التقييمات التشاركية في بلدان شتى.
    The popularity of the participatory budget process contributed to a tripling of tax revenue during the 1990s. UN فقد ساهمت شعبية عملية الميزنة التشاركية في زيادة العائدات الضريبية ثلاثة أضعاف خلال التسعينيات.
    Also in the Gambia, phase I of the participatory Slum Upgrading Project was completed. UN وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه.
    As stated to the Auditors, the process has been slower than anticipated because of the participatory approach adopted to ensure the full understanding by all staff of the new programming guidelines. UN وكمـــا ذكر لمراجعي الحسابات، فإن العمليـــة كانت أبطأ من المتوقع بسبب النهج القائم على المشاركة الذي جرى اﻷخذ بـــه لكفالة التفهم الكامل لجميع الموظفيـــن للمبـــادئ التوجيهيـــة الجديدة للبرمجة.
    At the same time, the reports note a vast diversity of speed, degree of involvement in and promotion of the participatory process. UN وفي الوقت ذاته، تلاحظ التقارير أن ثمة تنوعاً شاسعاً في وتيرة ودرجة الانخراط في العملية القائمة على المشاركة وتعزيز هذا الانخراط.
    Public awareness of the participatory rights of children needs to be increased in families, communities, institutions and schools. UN وينبغي زيادة الوعي العام بحق الطفل في المشاركة في الأسرة والمجتمعات المحلية والمؤسسات والمدارس.
    398. The Committee notes the intention of the State party to reintroduce student councils in schools as a first step in encouraging greater acceptance of the participatory rights of children. UN 398- تحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف السماح من جديد بإنشاء مجالس الطلاب في المدارس كخطوة أولى صوب التشجيع على المزيد من قبول حقوق الأطفال في المشاركة.
    The Committee encourages the State party to continue promoting public awareness of the participatory rights of children and encouraging respect for the views of the child within schools, families, social institutions, and the care and judicial systems. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز وعي الجمهور بحقوق الطفل في المشاركة والتشجيع على احترام آراء الطفل في المدرسة وداخل الأسرة والمؤسسات الاجتماعية ونظم الرعاية والنظم القضائية.
    The Committee recommends that the State party seek to develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of the child within schools, families, and the care and judicial systems. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى إيجاد نهج منتظم لزيادة الوعي العام بحقوق الأطفال في المشاركة وتشجيع احترام آراء الطفل في المدارس والأسر ونظم الرعاية والقضاء.
    The Committee recommends that the State party seek to develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of the child within the family, as well as within the school, care and judicial systems. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى اﻷخذ بأسلوب منهجي لزيادة الوعي العام بحقوق اﻷطفال في المشاركة وتشجيع احترام آراء الطفل داخل اﻷسرة وكذلك في المدرسة وفي إطار نظام الرعاية والنظام القضائي.
    The Committee recommends that the State party seek to develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of the child within the family, as well as within the school, care and judicial systems. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى الأخذ بأسلوب منهجي لزيادة الوعي العام بحقوق الأطفال في المشاركة وتشجيع احترام آراء الطفل داخل الأسرة وكذلك في المدرسة وفي إطار نظام الرعاية والنظام القضائي.
    These principles must be respected in all stages of the participatory process, from selection of the participants to evaluation. UN ويجب احترام هذين المبدأين في جميع مراحل العملية التشاركية بدءاً من اختيار المشاركين وانتهاءً بعملية التقييم.
    The organization subscribes to the strengthening of the participatory components of representative democracy and the advancement of human rights. UN وهي تؤمن بتعزيز المكوِّنات التشاركية للديمقراطية التمثيلية والنهوض بحقوق الإنسان.
    In that context, attention was drawn to the pertinence of the participatory and inclusive land readjustment tool being developed by UN-Habitat and its partners. UN وفي هذا السياق، تم تركيز الانتباه على أهمية الأداة التشاركية والشاملة لمهايأة الأراضي التي استحدثها موئل الأمم المتحدة وشركاؤه.
    Raising the awareness of the local population of desertification and natural resource conservation; application of the participatory approach UN توعية السكان المحليين تجاه التصحر والمحافظة على الموارد الطبيعية وتطبيق النهج التشاركي
    :: Use of the participatory approach by all agencies and individuals who work with children. UN :: تمكّن جميع الجهات الفاعلة في مجال الطفولة من النهج التشاركي.
    As well, due account must be taken of the outcome of the participatory action-research under the Emberá-Wera project, led by UNFPA. UN ويتعين كذلك مراعاة تفاصيل نتيجة الاستقصاء والعمل التشاركي لمشروع WeraáEmber الذي يتولاه صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The essence of the participatory method is to listen to stakeholders and give them a chance to state their views at different stages of the process. UN والأصل في النهج القائم على المشاركة هو الاستماع إلى أصحاب المصلحة ومنحهم فرصة الإدلاء بآرائهم في مختلف مراحل العملية.
    Another advantage of the participatory approach is that asking the older persons for their views and opinions per se tends to enhance their self-confidence. UN ومن بين الفوائد الأخرى للنهج القائم على المشاركة هو أن سؤال كبار السن عن وجهات نظرهم وآرائهم في حد ذاته، يفضي إلى زيادة ثقتهم بأنفسهم.
    The Committee wishes to encourage the State party to further develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children in the light of article 12 of the Convention. UN وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على القيام أيضا بوضع نهج منتظم ﻹذكاء الوعي العام بحقوق الطفل القائمة على المشاركة طبقا للمادة ٢١ من الاتفاقية.
    The Committee wishes to encourage the State party to further develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children in the light of article 12 of the Convention. UN وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على القيام أيضا بوضع نهج منتظم ﻹذكاء الوعي العام بحقوق الطفل القائمة على المشاركة طبقا للمادة ٢١ من الاتفاقية.
    It encourages the State party to further increase, through the print and electronic media, public awareness of the participatory rights of children, and to incorporate the Convention in school curricula. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تزيد، عن طريق وسائط اﻹعلام المطبوعة والالكترونية من توعية الجمهور بحقوق المشاركة لدى اﻷطفال ودمج الاتفاقية في المنهج المدرسي.
    Mr. dos Santos said that despite the obvious success of the participatory Budget Scheme, the participation of disadvantaged groups, including AfroBrazilians, had been limited, if not excluded. UN 27- وقال السيد دُسّ سانتُس إن مشاركة الفئات المحرومة، بما فيها البرازيليون المنحدرون من أصل أفريقي، كانت مشاركة محدودة، إن لم تكن تلك الجماعات مستبعدة من المشاركة، وذلك على الرغم من النجاح البَيِّن الذي أحرزه مخطط الميزانية القائمة على المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد