ويكيبيديا

    "of the past three" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثلاث الماضية
        
    • الثلاثة الماضية
        
    • الثلاث الأخيرة
        
    • الثلاث السابقة
        
    • الثلاثة الأخيرة
        
    I believe that the CD has proved beyond reasonable doubt during the course of the past three years that it masters the art of dithering, delaying, sidestepping and circumvention. UN وأعتقد أن مؤتمر نزع السلاح أثبت بما لا يدع مجالا لأي قدر معقول من الشك خلال السنوات الثلاث الماضية أنه يتقن فن التردد، والإرجاء، والتجنب، والمراوغة.
    Our arguments have been aired publicly and in a transparent manner in the course of the past three years. UN وقد أُعلنت حججنا على الملأ وعلى نحو يتسم بالشفافية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Our participation is a logical sequel to our numerous efforts of the past three years to restore the democratic process in this country, to which we are attached by language, geographical proximity and the many personal ties between our peoples. UN وتأتي مشاركتنا تتمة منطقية لجهودنا العديدة خلال السنوات الثلاث الماضية من أجل استعادة العملية الديمقراطية في هذه البلاد، التي نرتبط بها لغـــويا، وبالجوار الجغرافي والصلات الشخصية الكثيرة بين شعبينا.
    And I wish to underline that the aim of my intervention has not, in any way, been to paint a bleak picture of the past three weeks. UN وأود أن أؤكد أن الهدف من مداخلتي لم يكن، بأي حال من الأحوال، رسم صورة قاتمة للأسابيع الثلاثة الماضية.
    32. Full and productive employment has not been among the targets of most macroeconomic policies of the past three decades. UN 32 - ولم تدرج العمالة الكاملة والمنتجة على قائمة أهداف معظم سياسات الاقتصاد الكلي خلال العقود الثلاثة الماضية.
    In fact, there had been a number of public demonstrations resulting in massive violations of public order, particularly in the course of the past three years. UN والواقع أنه كان هناك عدد من المظاهرات العامة التي أسفرت عن خرق النظام العام على نطاق واسع، لا سيما خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    29. UNMIL has had to extend the life of many of its assets during the course of the past three budget periods. UN 29 - وكان لزاما على البعثة أن تقوم بتمديد فترة صلاحية الكثير من أصولها خلال فترات الميزانية الثلاث السابقة.
    The statement has been signed by 96 countries, exceeding the results of the past three meetings. UN ووقّع البيان 96 بلدا، متجاوزا بذلك نتائج الاجتماعات الثلاثة الأخيرة.
    Despite the achievements of the past three years, attaining Nicaragua's social and macroeconomic objectives for the period 1994-1997 depends on considerable external financing in the medium term. UN وعلى الرغم من انجازات السنوات الثلاث الماضية ما زال تحقيق اﻷهداف الاجتماعية وأهداف الاقتصاد الكلي لفترة السنوات ١٩٩٤-١٩٩٧ يرتهن بالتمويل الخارجي الملموس في الفترة المتوسطة اﻷجل.
    However, the global manufacturing growth figures have been consistently rising since the first quarter of 2013 and the current growth rate is the highest of the past three years. UN ومع ذلك، واصلت أرقام نمو التصنيع العالمية الارتفاع باستمرار منذ الربع الأول من عام 2013، ومعدل النمو الحالي هو أعلى مستوى تم بلوغه خلال السنوات الثلاث الماضية.
    41. Enrolment ratio of females at the college of Health Sciences rose from 27.4% to 35.7% in the course of the past three years. UN 41 - وارتفعت نسبة التحاق الإناث بكلية العلوم الصحية من 27.4 في المائة إلى 35.7 في المائة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The Government had sought to address the difficult political, economic, human and social conditions of the past three years by introducing legislation aimed at meeting the needs of society and fostering sustainable development. UN وتسعى الحكومة في معالجة الظروف السياسية والاقتصادية والإنسانية الصعبة التي سادت خلال السنوات الثلاث الماضية عن طريق سن تشريعات ترمي إلى تلبية احتياجات المجتمع وتعزيز التنمية المستدامة.
    The global economic crisis of the past three years has underscored the need for more effective global governance, as has the long and sometimes controversial debate on reform of the Security Council. UN ولقد أكدت الأزمة الاقتصادية العالمية في السنوات الثلاث الماضية على الحاجة إلى زيادة فعالية الإدارة العالمية، وكذلك المناقشات الطويلة والمثيرة للجدل أحياناً بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The gains of the past three years are being reinforced through the continuing international presence and commitment, both through the presence of UNMISET and through bilateral contributions. UN ويجري تعزيز المكاسب التي تحققت خلال السنوات الثلاث الماضية عن طريق الوجود والالتزام الدولي المستمرين، وذلك من خلال وجود البعثة، والمساهمات الثنائية.
    This new vision represents a quantum leap from the piecemeal and pilot projects of the past three decades. UN وتمثل هذه الرؤيا الجديدة قفزة نوعية الى اﻷمام من المشاريع الجزئية والرائدة التي شهدتها العقود الثلاثة الماضية.
    The report also calls for consideration to be given to the search for the truth about the events of the past three decades and the question of reparations. UN ويدعو التقرير أيضا إلى إيلاء الاعتبار لجلاء الحقيقة بشأن أحداث العقود الثلاثة الماضية ومسألة التعويضات.
    I am profoundly saddened by the death of 16 peacekeepers and the injuries inflicted to 14 others in the course of the past three months. UN وقد أحزنني كثيرا مقتل ١٦ من أفراد حفظ السلام وجرح ١٤ آخرين خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    We might not have even caught it ourselves without our computers searching every winning hand of the past three months. Open Subtitles نحن قد لا يكون حتى القبض عليه أنفسنا دون أجهزة الكمبيوتر لدينا بتفتيش كل يد الفوز في الأشهر الثلاثة الماضية.
    These compatriots who are victims of tragedies of the past three decades and who have been forced to stay in exile, seeking refuge in neighbouring countries here and there throughout the world, have had their hopes rekindled. UN مواطنينا هؤلاء، الذين كانوا ضحايا لمآس شهدتها العقود الثلاثة الماضية وأرغموا على البقاء في المنفى، التماسا للجوء في بلدان مجاورة وبلدان أخرى في شتى أنحاء العالم، انتعشت آمالهم.
    53. I have been profoundly saddened by the death of 12 peacekeepers and the injuries inflicted to 51 others in the course of the past three months. UN ٥3 - ولقد أحزنني بالغ الحزن وفاة 12 فردا من أفراد حفظ السلام، وإصابة 51 آخرين بجروح في غضون الأشهر الثلاثة الماضية.
    By default or by design, the CD is likely to find itself going down one of three paths. The first possibility is that the stalemate of the past three years will continue indefinitely. UN ومن المرجح أن يختار المؤتمر سبيلا من السبل الثلاثة التالية، إما لعدم وجود غيرها أو عن قصد: الاحتمال الأول هو أن يستمر مأزق السنوات الثلاث الأخيرة إلى ما لا نهاية.
    European Union States had hosted two of the past three meetings of the Global Forum and would be hosting the fifth meeting in 2011. UN وأشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي استضافت اثنين من الاجتماعات الثلاث السابقة للمنتدى العالمي وسوف تستضيف الاجتماع الخامس في عام 2011.
    The role of FDI and transnational corporations (TNCs) in the global economy has expanded significantly over the course of the past three decades. UN وقد اتسع دور الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي بصورة كبيرة خلال العقود الثلاثة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد