ويكيبيديا

    "of the peace agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات السلام
        
    • اتفاقات السلم
        
    • لاتفاقات السلام
        
    • لاتفاقات السلم
        
    • اتفاقيات السلام
        
    • اتفاقيات السلم
        
    • باتفاقات السلام
        
    It is a significant achievement in the context of the peace agreements signed in 1996. UN فهي إنجاز هام في سياق اتفاقات السلام الموقّعة عليها في عام 1966.
    Unfortunately many of the peace agreements and the processes of reconstruction after the conflict do not take note of these considerations. UN ومن المؤسف أن الكثير من اتفاقات السلام وعمليات إعادة البناء بعد النزاع لا تنتبه إلى هذه الاعتبارات.
    Implementation of the peace agreements has lagged during the reporting period. UN وقد تباطأ تنفيذ اتفاقات السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    (a) Follow-up of the implementation of the above-mentioned four areas of the Peace Agreements: UN متابعة تنفيذ المجالات اﻷربعة الآنفة الذكر المنصوص عليها في اتفاقات السلم:
    If they are to commit themselves firmly to that process, they must be able to feel that their living conditions have improved as a result of the peace agreements. UN ولكي يكرسوا جهودهم بشكل ثابت لتلك العملية، يجب أن يشعروا بأن ظروف معيشتهم تحسنت نتيجة لاتفاقات السلام.
    Implementation of the peace agreements is not proceeding quickly enough. UN ويفتقر تنفيذ اتفاقات السلام إلى قوة الدفع.
    This runs counter to not only the spirit of the Budget Act but also the letter and the spirit of the peace agreements. UN وما حدث ليس فحسب يتناقض مع روح قانون الميزانية ولكنه أيضا يمثل انتهاكا لروح ونص اتفاقات السلام.
    Yet, in the light of delays, the Commission to Follow up the Implementation of the peace agreements drew up a new timetable which called for completion in 2004. UN إلا أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام وضعت، في ضوء التأخيرات، جدولا زمنيا جديدا دعا إلى إتمام التنفيذ في عام 2004.
    The Israeli policy of procrastination and prevarication prevented the implementation of the major parts of the peace agreements. UN إذ تحول سياسة إسرائيل التي تتسم بالتسويف والمراوغة دون تنفيذ الأجزاء الرئيسية في اتفاقات السلام.
    This approach will help to spread the benefits of the peace agreements and to promote genuine reconciliation in those areas. UN وسيساعد هذا النهج على توزيع فوائد اتفاقات السلام وتعزيز المصالحة الحقيقية في تلك المناطق.
    It continues to provide good offices and advisory and public information functions to support the implementation of the peace agreements. UN فهي لا تزال تبذل المساعي الحميدة وتؤدي المهام الاستشارية والإعلامية لدعم تنفيذ اتفاقات السلام.
    The resolutions of the Congress reflect the spirit of the peace agreements and promote their application. UN وتعبر القرارات التي اتخذها المؤتمر عن روح اتفاقات السلام وتشجع على تطبيقها.
    In this third phase of the implementation timetable, there has been progress consistent with the objectives of the peace agreements in several areas. UN وفيما يتعلق بالمرحلة الثالثة من الجدول الزمني للتنفيذ أحرز تقدم مطرد في مناطق عديدة باتجاه تحقيق أهداف اتفاقات السلام.
    This is the second time that Guatemala has addressed the General Assembly since the signature of the peace agreements that put an end to the fratricidal struggle that senselessly tore our nation apart for almost four decades. UN هذه هي المرة الثانية التي تدلي فيها غواتيمالا ببيان في الجمعية العامة منذ التوقيع على اتفاقات السلام التي أنهت الصراع بين اﻹخوة بعد أن مزق أوصال أمتنا بحق طوال ما يقرب من أربعة عقود.
    The United Nations and the Government and the people of Guatemala have worked together in the implementation of the peace agreements. UN واﻷمم المتحدة وغواتيمالا حكومة وشعبا تعملان معا على تنفيذ اتفاقات السلام.
    The 13.1 per cent figure was well below that expected by the Palestinians on the basis of the peace agreements. UN ونسبة اﻟ ١٣,١ في المائة تقل كثيرا عن النسبة التي يتطلع اليها الفلسطينيون بناء على اتفاقات السلام.
    It takes note with satisfaction of the progress made in the implementation of the peace agreements and of the initiatives of the commissions created in the framework of those agreements. UN ويحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاقات السلام ومبادرات اللجان التي أنشئت في إطار تلك الاتفاقات.
    Mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. UN وينبغي التنويه أيضا باستعداد الوكالة لدعم تعزيز اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور.
    This shows that the political will exists to continue and complete the fulfilment of the peace agreements. UN وهذا يدل على وجود اﻹرادة السياسية لمواصلة تنفيذ اتفاقات السلم واستكمالها.
    The text of the programme of work to complete the implementation of the peace agreements is contained in the annex. UN تجدون طيا نص برنامج العمل الذي يستكمل تطبيق اتفاقات السلم.
    Conversely, renewed civil society activism in support of the peace agreements allowed some grounds for optimism. UN ومن الناحية الأخرى فإن أنشطة المجتمع المدني المتجددة دعما لاتفاقات السلام أتاحت بعض مبررات للتفاؤل.
    The European Union supports MINUSAL's presence in El Salvador, which contributes effectively to overcoming the obstacles still in the way of the full implementation of the peace agreements. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي وجود بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، اﻷمر الذي يساهم بفعالية في التغلب على العقبات التي لا تزال قائمة في طريــق التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم.
    That reform is already in force, and my Government has thereby fulfilled one of the specific commitments of the peace agreements. UN وُضع هذا الإصلاح موضع التنفيذ، وبذا حققت حكومتنا أحد الالتزامات المحددة في اتفاقيات السلام.
    Further information would be appreciated in the next report on progress made in the implementation of the peace agreements of 1992. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات في تقريرها المقبل عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقيات السلم لعام 1992.
    Pursuant to General Assembly resolution 51/198 B, the mandate of the Mission has been expanded to carry out international verification of the peace agreements. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٩٨ باء، جرى تمديد ولاية البعثة لتنفيذ التحقق الدولي المتعلق باتفاقات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد