ويكيبيديا

    "of the peaceful settlement of international disputes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التسوية السلمية للمنازعات الدولية
        
    • تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية
        
    • فض المنازعات الدولية بالطرق السلمية
        
    • التسوية السلمية للنزاعات الدولية
        
    The campaign has succeeded in refocusing international attention upon the Court and highlighting the importance of the peaceful settlement of international disputes. UN وقد نجحت الحملة في إعادة توجيه الانتباه الدولي إلى المحكمة وفي تسليط الضوء على أهمية التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Observance of the rule of law was a cornerstone of the peaceful settlement of international disputes. UN ويشكِّل احترام سيادة القانون حجر زاوية في التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Recalling the importance of the principles of the peaceful settlement of international disputes, goodneighbourliness, noninterference and regional cooperation, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    The aim was to give preference, in all cases, to the principle of the peaceful settlement of international disputes. UN والهدف هو أن يُفضَّل في جميع الحالات مبدأ تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية.
    The five permanent members emphasize the importance of the peaceful settlement of international disputes in accordance with the Charter of the United Nations. UN يؤكد اﻷعضاء الخمسة الدائمون أهمية التسوية السلمية للنزاعات الدولية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Recalling the importance of the principles of the peaceful settlement of international disputes, goodneighbourliness, noninterference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Recalling the importance of the principles of the peaceful settlement of international disputes, good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    The Government of Japan's annual contributions to this Trust Fund are a clear expression of its support of the principle of the peaceful settlement of international disputes. UN والمساهمات السنوية التي تقدمها اليابان إلى هذا الصندوق الاستئماني تعبر تعبيرا واضحا عن تأييدها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    The United Nations is the repository of humanity's hopes for the prevention of war and for the promotion of the peaceful settlement of international disputes in conformity with the principles of justice and international law. UN إن الأمم المتحدة هي معقد آمال البشرية في منع الحرب وتعزيز التسوية السلمية للمنازعات الدولية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    The United Nations is the repository of humanity's hopes for the prevention of war and for the promotion of the peaceful settlement of international disputes in conformity with the principles of justice and international law. UN إن الأمم المتحدة هي معقد آمال البشرية في منع الحرب وتعزيز التسوية السلمية للمنازعات الدولية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Nicaragua has anchored its international relations in friendship, solidarity and reciprocity among peoples and that is why we have not only recognized the principle of the peaceful settlement of international disputes through the means available under international law, but have also made use of those means on many occasions and continue to do so. UN إن نيكاراغوا تبني علاقاتها الدولية على الصداقة والتضامن والمعاملة بالمثل بين الشعوب ولذلك، فإننا لم نعترف فحسب بمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية عبر الوسائل المتاحة بموجب القانون الدولي، ولكننا استخدمنا أيضا تلك الوسائل في مناسبات عديدة وما زلنا نفعل ذلك.
    22. The Special Committee had originally been established to consider suggestions on the review of the Charter. Its mandate had been broadened when the need to strengthen the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security, the development of friendly relations among countries and the promotion of the peaceful settlement of international disputes had been recognized by the General Assembly. UN 22 - وقال إن اللجنة الخاصة أُنشئت في الأصل لدراسة الاقتراحات الخاصة باستعراض الميثاق وأن ولايتها تم توسيعها عندما أدركت الجمعية العامة الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، وإلى تطوير علاقات المودة بين البلدان، وإلى تشجيع التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    In the legislative area, the Government underlined that the Constitution of the State of Qatar stipulates that the country's foreign policy is based on the principle of consolidation of international peace and security through encouragement of the peaceful settlement of international disputes, support for the right of peoples to self-determination, non-intervention in the internal affairs of States and cooperation with peace-loving nations. UN وفي الميدان التشريعي، أبرزت الحكومة أن دستور دولة قطر ينص على أن السياسة الخارجية للبلد تقوم على مبدأ توطيد السلم والأمن الدوليين عن طريق تشجيع تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية ودعم حق الشعوب في تقرير مصيرها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والتعاون مع الأمم المحبة للسلام.
    Nicaragua's international relations are based on a policy of friendship, solidarity and reciprocity between peoples, which is why we not only recognize the principle of the peaceful settlement of international disputes by means of international law, but why we have also resorted to such means many times and will continue to do so. UN إنّ علاقات نيكاراغوا الدولية ترتكز على سياسة الصداقة والتضامن والمعاملة بالمثل بين الشعوب، وهو ما يجعلنا لا نكتفي بالاعتراف بمبدأ التسوية السلمية للنزاعات الدولية بوسائل القانون الدولي فحسب، بل أن نلجأ إلى مثل تلك الوسائل مرّات عديدة، ونواصل القيام بذلك أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد