ويكيبيديا

    "of the pension system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام المعاشات التقاعدية
        
    • لنظام المعاشات التقاعدية
        
    • من نظام المعاشات
        
    • في نظام المعاشات
        
    • نظام معاشات التقاعد
        
    • نظام التقاعد
        
    • نظم المعاشات التقاعدية
        
    • نظام المعاش
        
    His Government was currently discussing with trade unions and the private sector a reform of the pension system. UN وتنظر الحكومة المالطية حاليا في إصلاح نظام المعاشات التقاعدية بالتعاون مع النقابات والقطاع الخاص.
    113. One of the main challenges which a social security system must meet concerns the financing of the pension system. UN ٣١١- من التحديات اﻷساسية المفروض في نظام للضمان الاجتماعي أن يواجهها ما يتمثل في تمويل نظام المعاشات التقاعدية.
    It was necessary to provide better information to staff to allow them to understand the characteristics of the pension system. UN ومن الضروري تقديم معلومات أفضل للموظفين لتمكينهم من فهم خصائص نظام المعاشات التقاعدية.
    88. There are two main approaches to modifying pension liabilities: to change the parameters under which the programme operates or to embark on a structural reform of the pension system by introducing a mandatory fully funded component. UN 88 - وهناك نهجان رئيسيان لتعديل التزامات المعاشات التقاعدية: إما تغيير البارامترات التي يتم وفقا لها تشغيل البرامج، وإما الشروع في إجراء إصلاح هيكلي لنظام المعاشات التقاعدية عن طريق إدخال عنصر إلزامي ممول بالكامل.
    The State had reported that no complete study on the current and future situation of the pension system was available. UN وأكدت الدولة أنها ليست لديها دراسة كاملة عن الحالة الراهنة والمستقبلية لنظام المعاشات التقاعدية(93).
    These benefits are now social insurance schemes and no longer part of the pension system. UN وهذه الاستحقاقات هي في الوقت الراهن عبارة عن برامج ضمان اجتماعي ولم تعد جزءا من نظام المعاشات.
    The simultaneous existence of the three tiers of the pension system ensures the long-term stability of the pension system. UN وبوجود هذه القواعد الثلاثة في نظام المعاشات يمكن ضمان الاستقرار لهذا النظام في الأجل الطويل.
    Reform of the pension system was therefore of crucial importance. UN ولذلك كان لإصلاح نظام المعاشات التقاعدية أهمية حاسمة.
    The draft Act guaranteeing the future and fairness of the pension system includes a number of provisions aimed at improving the pensions of women. UN إن مشروع القانون الذي يكفل مستقبل وعدالة نظام المعاشات التقاعدية يتضمن أحكاما عديدة تهدف إلى تحسين تقاعد المرأة.
    Specific proposals have been made to the commission which is formulating proposals for the further development of the pension system in order to improve pensions for judges. UN وأحيلت إلى اللجنة المعنية بمعالجة المقترحات المتعلقة بمواصلة تحسين نظام المعاشات التقاعدية عدة مقترحات بشأن تحسين آلية منح المعاشات التقاعدية للقضاة.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that members of the Baha'i community are protected against discrimination and exclusion in every field, including denial of employment and benefits of the pension system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان حماية أفراد الطائفة البهائية من التمييز والإقصاء في كافة المجالات، بما في ذلك حرمانهم من الحصول على وظائف ومن الاستفادة من نظام المعاشات التقاعدية.
    274. The Concept for Further Reform of the pension system in the Kyrgyz Republic has been developed. UN 274 - ووُضع مفهوم لمواصلة إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في جمهورية قيرغيزستان.
    It is a political obligation to reduce the risks of a growing social deficit resulting from the problems of the pension system. UN إنه التزام سياسي بالحد من المخاطر المترتبة على تزايد العجز الاجتماعي نتيجة للمشكلات التي ينطوي عليها نظام المعاشات التقاعدية.
    The Committee had not completed its consideration of the pension system or of the common system, and those items would also have to be accommodated. UN وذكر أن اللجنة لم تفرغ من نظرها في نظام المعاشات التقاعدية أو النظام المشترك، وبالتالي يتعين أيضا وضع الترتيبات اللازمة لهذين البندين.
    The Pension Board would have to monitor the results of the actuarial valuations closely and take them into account when recommending modification of the parameters of the pension system and the contribution rates. UN وينبغي للمجلس المشترك أن يرصد عن كثب نتائج التقييمات الإكتوارية وأن يراعيها في التوصيات المتعلقة بتعديل معايير نظام المعاشات التقاعدية ومعدلات الاشتراك.
    Qatar reported that women account for 68.9 per cent of the 7,028 beneficiaries of pensions. To improve its existing pensions system, the Government of Australia undertook a thorough review of the pension system in 2008-2009 and introduced a $14.2 billion pension reform package. UN وأفادت قطر بأن النساء يمثلن 68.9 في المائة من بين 028 7 مستفيداً من المعاشات التقاعدية وقامت الحكومة الاسترالية باستعراض شامل لنظام المعاشات التقاعدية في الفترة 2008-2009 لتحسين نظامها القائم للمعاشات التقاعدية، واستحدثت مجموعة تدابير ترمي إلى إصلاح المعاشات التقاعدية قيمتها 14.2 بليون دولار.
    2. Recalls paragraph 61 of the report of the Commission,1 in which it is indicated that raising the mandatory age of separation for existing staff to 65 years would result in a marginal reduction in the actuarial deficit of the pension system in the range of 0.13 per cent of pensionable remuneration; UN 2 - تشير إلى الفقرة 61 من تقرير اللجنة(1)، التي تفيد بأن رفع السن الإلزامي لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة بالنسبة للموظفين الحاليين من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض طفيف في العجز الاكتواري لنظام المعاشات التقاعدية في حدود 0.13 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛
    But Brazil and Mexico are not the only ones hit by financial volatility: Chile’s currency has lost a third of its value, in Peru the cost of external financing has soared, and in Argentina the government has had to resort to extreme measures – such as the nationalization of the pension system – in order to avert an imminent fiscal calamity. News-Commentary بيد أن التقلبات المالية الحالية لم تضرب البرازيل والمكسيك فحسب: ففي شيلي خسرت العملة ثلث قيمتها، وفي بيرو ارتفعت تكاليف التمويل إلى عنان السماء، وفي الأرجنتين اضطرت الحكومة إلى اللجوء إلى تدابير متطرفة ـ مثل تأميم نظام معاشات التقاعد ـ في محاولة لتجنب كارثة مالية محدقة.
    The State party should, in particular, provide detailed information on the legislative and other measures and practices adopted in connection with the right to adequate housing and the right to social security, particularly in relation to the functioning of the pension system. UN ويتعين على الدولة الطرف، على وجه الخصوص، توفير معلومات تفصيلية عن التدابير والممارسات التشريعية وغير ذلك من التدابير والممارسات التي تم اعتمادها فيما يتعلق بالحق في السكن الملائم والحق بالضمان الاجتماعي، وخاصة فيما يتعلق بعمل نظام التقاعد.
    In developed countries, reforms of the pension system and other programmes of social protection also need to take into account the changes that are occurring with regard to population ageing, the family and the increased movement of goods, capital and people among countries. UN أما في البلدان المتقدمة النمو، فيجب أيضا على برامج إصلاح نظم المعاشات التقاعدية وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية أن تأخذ في حسبانها التغيرات التي تحدث فيما يتعلق بشيخوخة السكان، والأسرة، وازدياد تحركات السلع ورؤوس الأموال والبشر فيما بين البلدان.
    The privatization of the pension system has broken the State monopoly on managing the work of employees. UN فخصخصة نظام المعاش التقاعــدي كســرت احتكــار الدولة لادارة عمــل الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد