ويكيبيديا

    "of the people and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشعبا
        
    • الشعب وأن
        
    • عن شعب
        
    • وولاياته
        
    Allow me now to continue my statement in my national capacity, on behalf of the people and Government of the Republic of Cuba. UN وأود الآن أن أواصل الإدلاء ببياني بصفتي الوطنية، بالنيابة عن جمهورية كوبا، حكومة وشعبا.
    I have, therefore, the honour and great privilege of bringing with me to the Assembly the greetings and best wishes of the people and the Government of that new Federal Democratic Republic of Nepal. UN لذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل إلى الجمعية أطيب تحيات وأطيب تمنيات جمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية حكومة وشعبا.
    I should also like to convey to you the best wishes of the people and Government of Peru for a successful stewardship. UN وأود أن أنقل لكم كذلك أصدق أماني بيرو حكومة وشعبا بنجاح رئاستكم.
    I would like first to express the admiration of the people and Government of the Kingdom of Saudi Arabia for the Lebanese people's resistance. UN وقبل كل شيء، أود أن أسجل باسم المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا تحية للشعب اللبناني لصموده.
    3. I wish for my part to assure you of the continued support of the people and Government of Ghana to the aspirations of the people of Palestine and the PLO. UN ٣ - ومن ناحيتي أود أن أؤكد لكم استمرار دعم غانا حكومة وشعبا لتطلعات شعب فلسطين ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    It is our pleasure to express to you the appreciation of the people and Government of El Salvador and to extend their congratulations to you for the successful use of your good offices in bringing about a peaceful negotiated solution to the current Iraq crisis. UN يسرني أن أتوجه إلى سعادتكم ﻷعرب لكم عن امتنان وتهاني السلفادور حكومة وشعبا لنجاح مهمة المساعي الحميدة التي قمتم بها في إحراز حل سلمي تفاوضي ﻷزمة العراق الراهنة.
    And we assure His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General, whose election was only a just reward for his many years of service to the United Nations, of the renewed support of the people and Government of the Central African Republic. UN كما نؤكد لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام، الذي لم يكن انتخابه إلا مكافأة عادلة عن السنوات العديدة التي قضاها في خدمة اﻷمم المتحدة، الدعم المتجدد من جانب جمهورية أفريقيا الوسطى حكومة وشعبا.
    On the occasion of that international day, we reiterate the support and solidarity of the people and Government of Oman with the brotherly people of Palestine, until the attainment of all their legitimate aspirations, namely, the elimination of the occupation and the exercise of their right to self-determination. UN وبمناسبة هذا اليوم العالمي تجدد سلطنة عمان حكومة وشعبا تضامنها ومساندتها للشعب الفلسطيني الشقيق حتى يحقق كافة تطلعاته المشروعة في إزالة الاحتلال لوطنه وتقرير مصيره.
    On the occasion of the departure of the Norwegian battalion that has worked in Lebanon for over two decades, allow me to express, on behalf of the people and the Government of Lebanon, our thanks and gratitude to the Norwegian people and Government for their enduring commitment to and participation in the Force. Many members of the Norwegian battalion sacrificed their lives in the line of duty. UN اسمحوا لي بمناسبة مغادرة الكتيبة النرويجية، بعد أن عملت في لبنان منذ ما يقرب من عقدين من الزمن، أن أتوجه باسم لبنان حكومة وشعبا بالشكر والامتنان إلى الحكومة والشعب النرويجيين لمشاركتهم سنوات طويلة في قوات حفظ السلام في جنوب لبنان التي سقط العديد من أفرادها شهداء خلال أداء مهامهم السامية.
    I should like to take this opportunity to thank members of the Council for their continued interest in the situation in my country, and to express my gratitude and that of the people and Government of Côte d'Ivoire for the means deployed by the international community as a whole, and by the Secretary-General in particular, to restore peace in Côte d'Ivoire. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أعضاء مجلس الأمن لاهتمامهم المستمر بالحالة في بلدي ولأعرب لهم عن امتناني وامتنان كوت ديفوار حكومة وشعبا للجهود التي بذلها المجتمع الدولي ككل، والأمين العام للأمم المتحدة بصفة خاصة، لإعادة إحلال السلام في كوت ديفوار.
    In 1991, again from this rostrum, the late Sheikh also conveyed the gratitude and thanks of the people and Government of Kuwait to States Members of the United Nations for their noble stance in defence of our people's rights and in assertion of international legitimacy. UN وفي عام 1991، من هذا المنبر أيضا، ووفاءً منه لوقفة المجتمع الدولي بجانب الحق الكويتي، عبّر الراحل عن امتنان وشكر الكويت حكومة وشعبا للدول الأعضاء في المنظمة الدولية على مواقفها المبدئية المشرفة التي ناصرت الحق وأصرت على إقرار الشرعية الدولية.
    In November, Kuwait will also celebrate the fiftieth anniversary of its Constitution, which codified the democracy that has become an integral part of the State of Kuwait since its establishment. That is considered one of the most outstanding achievements of the people and Government of Kuwait. UN كما ستحتفل الكويت في تشرين الثاني/نوفمبر القادم بمرور 50 عاما على صدور دستورها، الذي رسخ الديمقراطية التي جبلت عليها الكويت منذ تأسيسها، وهو يعتبر أحد أبرز إنجازات الكويت نظاما وشعبا.
    I have the honour to write to you expressing the gratitude and appreciation of the people and Government of Afghanistan for your participation in and support expressed at the International Tokyo Conference on Afghanistan, held on 8 July 2012. UN يشرفني أن أكتب إليكم تعبيرا عن امتنان وتقدير أفغانستان حكومة وشعبا لمشاركتكم في مؤتمر طوكيو الدولي بشأن أفغانستان، المعقود في 8 تموز/يوليه 2012، وللدعم الذي أعربتم عنه خلال المؤتمر.
    Mr. Micah: It is my honour and pleasure to address this Special Commemorative Meeting of the General Assembly to mark the fiftieth anniversary of the United Nations on behalf of the people and Government of Papua New Guinea. UN السيد ميكا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني ويسرني أن أخاطب هذا الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، نيابة عن بابوا غينيا الجديدة حكومة وشعبا.
    Mrs. Brizuela de Ávila (El Salvador) (spoke in Spanish): Allow me to express, on behalf of the people and the Government of El Salvador, our most sincere congratulations to the President on being elected to conduct the work of this session of the General Assembly. UN السيدة بريزيولا دي آفيلا (السلفادور) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي أن أعرب ، بالنيابة عن السلفادور حكومة وشعبا ، عن تهانينا القلبية للرئيس بمناسبة انتخابه لرئاسة أعمال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Mr. Mérorès (Haiti) (spoke in French): I wish, on behalf of the people and the Government of Haiti and on behalf of the States members of the Group of Latin American and Caribbean States, which I have the honour of chairing this month, to pay tribute to the memory of Mr. Thomas Klestil, Federal President of the Republic of Austria, who died on 6 July. UN السيد ميروريس (هايتي) (تكلم بالفرنسية): أود، بالنيابة عن هايتي حكومة وشعبا وبالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أتشرف برئاستها هذا الشهر، أن أشيد بذكرى السيد توماس كليستل، الرئيس الاتحادي لجمهورية النمسا، الذي قضى نحبه في 6 تموز/يوليه.
    Mrs. Tallawy (Egypt) (spoke in Arabic): Allow me to convey to the Assembly the greetings of our President, Mr. Hosni Mubarak, and to express the gratitude of the people and the Government of Egypt for the efforts of the United Nations, particularly the United Nations Population Fund (UNFPA) under the leadership of Mrs. Nafis Sadik, for their efforts since 1994. They deserve all of our appreciation and gratitude. UN السيدة مرفت التلاوي )مصر( )تكلمت بالعربية(: السيد الرئيس اسمحوا لي بأن أنقل لاجتماعكم الموقر تحيات السيد الرئيس محمد حسنى مبارك، وأن أعبر عن تقدير مصر حكومة وشعبا لجهود اﻷمم المتحدة، وخاصة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بقيادة السيدة نفيس صادق، على الجهود التي بذلت منذ ١٩٩٤ حتى اﻵن، ولهم منا كل التقدير والعرفان.
    Its democratic institutions should act on behalf of the people and represent their interests and aspirations, giving a clear profile to the State's policies. UN وينبغي أن تعمل مؤسساتها الديمقراطية باسم الشعب وأن تمثل مصالحه وتطلعاته، بحيث تقدم صورة واضحة لسياسات الدولة.
    I should now like to say a few words on behalf of the people and Government of Cuba. UN أود الآن أن أقول بضع كلمات بالنيابة عن شعب كوبا وحكومتها.
    According to the constitution which shall exercise authority in respect of the people and States of southern Sudan. UN يمارس السلطة وفقا للدستور فيما يختص بسكان جنوب السودان وولاياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد