ويكيبيديا

    "of the people of kosovo" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شعب كوسوفو
        
    • لشعب كوسوفو
        
    All bodies must conform to internationally accepted human rights standards in order to enjoy both the confidence and respect of the people of Kosovo. UN ويجب أن تمتثل جميع الهيئات لمعايير حقوق الإنسان المسلم بها دوليا لكي تتمتع بثقة شعب كوسوفو وباحترامه.
    The recent plight of the people of Kosovo is a stark reminder of the not-so-distant events of Bosnia. UN والمحنة الأخيرة التي يعاني منها شعب كوسوفو لهي تذكرة صارخة بأحداث البوسنة التي لم يمر عليها سوى وقت قصير.
    A return of Serbian rule over Kosovo would not be acceptable to the overwhelming majority of the people of Kosovo. UN والعودة إلى حكم صربي على كوسوفو لن يكون مقبولا لدى الأغلبية الساحقة من شعب كوسوفو.
    At a plenary meeting on 17 November, the Kosovo Assembly unanimously adopted a resolution reconfirming the political will of the people of Kosovo for an independent and sovereign state of Kosovo. UN وفي الجلسة العامة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذت جمعية كوسوفو بالإجماع قرارا يؤكد مجددا الإرادة السياسية لشعب كوسوفو من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة في كوسوفو.
    I call upon the leadership of the Provisional Institutions and of the Kosovo Serb community to work together in the interest of the people of Kosovo with the aim of creating the conditions for their normal life. UN وإنني أدعو قيادة المؤسسات المؤقتة وزعماء طائفة صرب كوسوفو إلى العمل معا خدمة لشعب كوسوفو بهدف تهيئة ظروف مواتية له ليعيش حياة طبيعية.
    The Provisional Institutions have laid the basis for a peaceful and normal life for all of the people of Kosovo. UN كما أرست المؤسسات المؤقتة الأسس التي تقوم عليها حياة طبيعية يسودها السلام بالنسبة لجميع شعب كوسوفو.
    The framework is based on the Government's overarching objective, which is to achieve rapid, sustainable economic growth for the benefit of the people of Kosovo. UN ويستند الإطار إلى هدف الحكومة الشامل المتمثل في تحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام لصالح شعب كوسوفو.
    Improving the quality of life in Kosovo is now almost entirely in the hands of the people of Kosovo themselves. UN ومسؤولية تحسين نوعية الحياة في كوسوفو تقع الآن برمتها تقريبا على عاتق شعب كوسوفو ذاته.
    First, no decision on Kosovo's future should be taken without consulting and responding to the wishes of the people of Kosovo. UN أولا، ينبغي عدم اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل كوسوفو بدون استشارة شعب كوسوفو والاستجابة لرغباته.
    Mr. Tow (Singapore): Singapore is sympathetic to the desire of the people of Kosovo for control over their own destiny. UN السيد تاو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): إن سنغافورة تتعاطف مع رغبة شعب كوسوفو في السيطرة على زمام مصيره بالذات.
    An independent oversight board for the civil service shall ensure respect for the rules and principles governing the civil service, and shall itself reflect the diversity of the people of Kosovo. UN ويكفل مجلس رقابة مستقل احترام الخدمة المدنية للقواعد والمبادئ المنظمة للخدمة المدنية، ويتجلى في الخدمة المدنية نفسها تنوع شعب كوسوفو.
    Barbados shares the profound anguish and suffering of the people of Kosovo and was appalled by the barbaric slaughter and the massive displacement of innocent people and the destabilizing effect this has had on neighbouring States. UN تشارك بربادوس شعب كوسوفو معاناته ومحنته الشديدة. وقد روعت بأعمال القتل الهمجي والطرد الجماعي لﻷبرياء وما ترتب عليها من آثار تزعزع الاستقرار في الدول المجاورة.
    However, the ongoing development of these structures depends upon the continued commitment of the people of Kosovo and their political leaders to respect the results of the municipal elections. UN بيد أن التطوير المتواصل لهذه الهياكل يتوقف على استمرار الالتزام من جانب شعب كوسوفو وزعمائه السياسيين باحترام نتائج الانتخابات البلدية.
    7. A number of entities have been established to ensure coordination among the pillars and the participation of the people of Kosovo. UN 7 - وأنشئ عدد من الكيانات للمساعدة في كفالة التنسيق بين المكونات وضمان مشاركة شعب كوسوفو.
    This broadly representative body, which will be composed of representatives of all main ethnic and political groups in Kosovo, is intended to ensure participation of the people of Kosovo in the decisions and actions of UNMIK. UN وسيكون هدف هذه الهيئة ذات التمثيل الواسع النطاق، التي ستتألف من ممثلين عن كل الجماعات العرقية والسياسية الرئيسية في كوسوفو، كفالة مشاركة شعب كوسوفو في القرارات والإجراءات التي تتخذها البعثة.
    Over 45 NGOs, along with major bilateral donors, have committed personnel and resources to meet the immediate relief needs of the people of Kosovo. UN وتعهدت أكثر من 45 منظمة غير حكومية، إلى جانب الجهات المانحة الثنائية الرئيسية، بتقديم موظفين وموارد لتلبية احتياجات شعب كوسوفو الفورية إلى الإغاثة.
    This not only introduces a non-existent category of the people of Kosovo, but suggests that UNMIK takes over from the legitimate governmental bodies and authorities in the Federal Republic of Yugoslavia their inviolable sovereignty over the executive, legislative and judicial authority in Kosovo and Metohija. UN هذا القول لا يشير الى فئة من شعب كوسوفو لا وجود لها فحسب ولكنه يدعو الى أن تتسلم البعثة من الهيئات والسلطات الحكومية الشرعية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سيادتها غير القابلة للانتهاك على السلطات اﻹدارية والتشريعية والقضائية في كوسوفو وميتوهيا.
    The Sub—Commission supports all the negotiations which should lead to a peaceful and equitable solution for the protection of the human rights of the people of Kosovo.” UN وتؤيد اللجنة الفرعية جميع المفاوضات التي يرجى أن تؤدي إلى حل سلمي ومنصف من أجل حماية حقوق اﻹنسان لشعب كوسوفو " .
    The Court endorsed the plea that it was adopted by " persons who acted together in their capacity as representatives of the people of Kosovo " . UN وأيدت المحكمة الدفع بأنه اعتمد من طرف " أشخاص تصرفوا معا بصفتهم ممثلين لشعب كوسوفو " .
    The Court first ascertained the identity of the authors of the declaration of independence, concluding that they had not acted as one of the Provisional Institutions of Self-Government within the Constitutional Framework, but rather as persons who acted together in their capacity as representatives of the people of Kosovo outside the framework of the interim administration. UN وتأكدت المحكمة في البداية من هوية واضعي إعلان الاستقلال، فخلصت إلى أنهم لم يتصرفوا بصفتهم مؤسسة من المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي ضمن الإطار الدستوري، بل بالأحرى كأشخاص تصرفوا بصورة جماعية بصفتهم ممثلين لشعب كوسوفو خارج إطار الإدارة المؤقتة.
    The fact that up to now an armed conflict between the Albanians living in Kosovo and the Serbs has been avoided — or rather, resisted — is primarily the result of the peaceful policy pursued by the legitimate political representatives of the people of Kosovo, and of the foreign policy of the Albanian Government. UN وأساسا ترجع حقيقــة أن الصراع المسلح بين اﻷلبانيين الذين يعيشون فــي كوسوفو والصرب قد تم تجنبه حتى اﻵن - أو باﻷحرى مقاومته - الى السياسة السلمية التي ينتهجها الممثلون السياسيون الشرعيون لشعب كوسوفو والسياسة الخارجية لحكومة ألبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد