ويكيبيديا

    "of the permanent international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية الدائمة
        
    His Government was concerned that without the United States, the effectiveness of the Permanent International criminal court might fall short of its potential. UN ويساور حكومته القلق بأنه بدون الولايات المتحدة قد تقصﱢر المحكمة الجنائية الدولية الدائمة عن تحقيق إمكانياتها.
    Indeed, the example of the Tribunal was instrumental in the elaboration of the Rome Statute of the Permanent International Criminal Court. UN وبالفعل، فإن مثال المحكمة كان له دور فعال في وضع النظام اﻷساسي في روما للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    The Secretary General of the Permanent International Secretariat of BSEC participated in the most recent annual sessions of ECE. UN وشارك أمين عام الأمانة الدولية الدائمة للمنظمة، في آخر دورة سنوية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Norway has always been a staunch supporter of the two ad hoc United Nations international criminal tribunals, as well as of the Permanent International Criminal Court. UN لقد كانت النرويج دوما من أشدّ المؤيدين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين التابعتين للأمم المتحدة، وكذلك للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Also, in the long-term perspective of the establishment of the Permanent International Criminal Court, the single Prosecutor of that Court will no doubt welcome a common body of prosecutorial interpretation, the first to be developed since the Nürnberg and Tokyo trials. UN وفي المنظور الطويل الأمد لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة سيبدي المدعي العام الأوحد لتلك المحكمة ترحيبه، دون شك، بوجود مجموعة مشتركة من التفسيرات في مباشرة الدعوى، هي أول مجموعة من هذا النوع توجد منذ محاكمات نورنبرغ وطوكيو.
    Both ad hoc Tribunals are to be considered fundamental laboratories, and their experience and achievements remain essential for the establishment of the Permanent International criminal court. UN ويجدر النظر إلى كلتا المحكمتين المخصصتين باعتبارهما مختبرين أساسيين، فتجاربهما وإنجازاتهما ستظل أساسية ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    The Secretary General of the Permanent International Secretariat of BSEC participated in the most recent annual sessions of ECE. UN وشارك الأمين العام للأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في معظم الدورات السنوية الأخيرة للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The adoption of the Statute of the Permanent International Criminal Court in July this year in Rome is one of the greatest achievements in the development of international humanitarian law. UN إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة في تموز/يوليه من هذا العام في روما هو أحد أكبر الانجازات في تطوير القانون اﻹنساني الدولي.
    The preparatory committees for the statute of the Permanent International Criminal Court have taken account of existing provisions relating to the Ad Hoc Criminal Tribunals for former Yugoslavia and Rwanda that address gender-based violence against women in times of armed conflict. UN وقد قامت اللجان التحضيرية المعنية بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة بمراعاة ما يوجد من أحكام تتصل بالمحكمتين الجنائيتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا وتتناول العنف القائم على نوع الجنس المرتكب ضد المرأة في أوقات النزاع المسلح.
    Moldova indicated that under its legislation the insignia system of the manufacturing country was used for light small arms designed for military purposes and that for light small arms designed for non-military purposes the requirements of the Permanent International Commission for the Proving of Small Arms were applied. UN وأشارت مولدوفا إلى أن نظام الوسم بعلامات بلد الصنع في إطار تشريعها مستخدم بالنسبة للأسلحة الصغيرة الخفيفة المصمّمة للأغراض العسكرية وأنه فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة الخفيفة المصممة للأغراض غير العسكرية، تطبق الاشتراطات التي تحددها اللجنة الدولية الدائمة لاختبار الأسلحة الصغيرة.
    10. The Secretary General of the Permanent International Secretariat of BSEC held consultations in Washington, D.C. (15-16 July 2005) with World Bank Regional Vice President Shigeo Katsu and other World Bank executives on different areas of mutual interest. UN 10 - أجـــــرى الأمين العام للأمانـــــة الدولية الدائمة مشاورات في واشنطن يومي 15 و 16 تموز/يوليه 2005 مع نائب البنك الدولي الإقليمي السيد شيديو كاتسو والمسؤولين التنفيذيين الآخرين في البنك الدولي بشأن مختلف المجالات ذات المصلحة المتبادلة.
    (iii) In Korea -- Measures Affecting Government Procurement (a Panel Report, which was not appealed), the Panel said with regard to Article 48 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, that the initial concept of error " has developed in customary international law through the case law of the Permanent International Court of Justice and of the International Court of Justice " , and was then codified into the Convention. UN ' 3` وفي قضية كوريا - تدابير تمس مشتريات الحكومة (تقرير للفريق، لم يستأنف)، قال الفريق فيما يتعلق بالمادة 48 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، إن المفهوم الأولي للغلط ' ' تطور إلى قانون دولي عرفي من خلال الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية``، ثم دُون في الاتفاقية.
    46. The 12 countries8 that are members of the Permanent International Commission for the Proof of Small Arms have agreed regulations requiring that all firearms and military small arms be tested for safety and stamped with verification marks (including a national stamp and year code) prior to use, sale or export. UN 46 - ولدى البلدان الإثنا عشر() الأعضاء في اللجنة الدولية الدائمة لاختبار الأسلحة الصغيرة لائحة تنظيمية متفق عليها تقضي باختبار جميع الأسلحة النارية والأسلحة الصغيرة العسكرية لضمان سلامتها وبدمغها بعلامات تدل على التحقق من ذلك (بما في ذلك الختم الوطني ورمز السنة)، قبل استعمالها أو بيعها أو تصديرها.
    The Tribunal has not only demonstrated that international criminal law is, in fact, an enforceable body of law, but has also acted as a catalyst for the proliferation of other ad hoc international or mixed tribunals administering international criminal justice, in relation to Rwanda, Sierra Leone, Cambodia, East Timor, Lebanon and, of course, for the establishment of the Permanent International Criminal Court. UN وفي الواقع، لم تدلل المحكمة على أن القانون الجنائي الدولي قابل للتنفيذ فحسب، بل تصرفت أيضا بوصفها حفازا لانتشار المحاكم الدولية المخصصة الأخرى أو المحاكم المختلطة التي تقوم بإدارة العدالة الجنائية الدولية، فيما يتعلق برواندا وسيراليون وكمبوديا وتيمور الشرقية ولبنان، وبطبيعة الحال، بوصفها حفازا لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Mr. Šimonović (Croatia): As we welcome the entry into force of the Permanent International Criminal Court less than ten years since the adoption of Security Council resolution 827 (1993), there can be no doubt that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), together with the Rwanda Tribunal, played a crucial role in this evolution of international criminal justice. UN السيد سيمونوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): بينما نرحب بدخول المحكمة الجنائية الدولية الدائمة حيز النفاذ بعد أقل من عشر سنوات منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 827 (1993)، لا يمكن أن يكون هناك شك في أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بالإضافة إلى محكمة رواندا، أديتا معا دورا بالغ الأهمية في هذا التطور للقانون الجنائي الدولي.
    9. The Secretary General of the Permanent International Secretariat of BSEC sent a letter to the World Bank Europe and Central Asia region division asking for support for the BSEC Project Development Fund-financed project on the theme " Development of distant learning software for the international road transportation industry " . UN 9 - أرسل الأمين العام للأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود رسالة إلى شعبة منطقة أوروبا ووسط آسيا في البنك الدولي طالبا الدعم للمشروع الممول من صندوق تنمية المشاريع التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمتعلق بموضوع " تنمية برمجيات للتعليم عن بعد لصناعة النقل على الطرق الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد