ويكيبيديا

    "of the person sought" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشخص المطلوب
        
    • للشخص المطلوب
        
    • الشخص الذي يجري البحث عنه
        
    Subject matter: Complaint regarding identity of the person sought for extradition UN موضوع البلاغ: شكوى بخصوص هوية الشخص المطلوب تسليمه
    The detention of the person sought cannot last longer than one year from the date of detention. UN ولا يجوز أن تتجاوز مدّة احتجاز الشخص المطلوب عاماً واحداً اعتبارا من تاريخ الاحتجاز.
    Under the Republic of Korea's treaties, the consent of the person sought is required for simplified extradition procedures to be applied. UN وبموجب المعاهدات التي أبرمتها جمهورية كوريا، تلزم موافقة الشخص المطلوب لتطبيق إجراءات التسليم المبسَّطة عليه.
    (i) a description of the person sought and information regarding the probable location of such person; UN ' ١` وصفا للشخص المطلوب ومعلومات بشأن المكان الذي يحتمل وجود هذا الشخص فيه؛
    Moreover, the nature of the extradition procedure does not admit of any review of matters implying an estimation of the criminal responsibility of the person sought. UN وعلاوة على ذلك، فإن طبيعة إجراء التسليم لا تجيز مراجعة أية مسألة تنطوي على تقييم المسؤولية الجنائية للشخص المطلوب.
    4. The Committee shall continue its efforts to work with the State Party concerned for as long as the fate of the person sought remains unresolved. UN 4- تواصل اللجنة جهودها للعمل مع الدولة الطرف المعنية طالما لم يوضح مصير الشخص الذي يجري البحث عنه.
    Provisional arrest may be granted, if requested, on serious grounds, including the risk of evasion of the person sought. UN ويجوز السماح بالاعتقال المؤقت، عند الطلب، استنادا إلى أسباب جدية، بما في ذلك منع الشخص المطلوب من الفرار.
    (iv) a statement that a request for surrender of the person sought will follow. UN ' ٤ ' بيان يشير إلى أن طلب تسليم الشخص المطلوب سيرد لاحقا.
    (ii) proceedings are pending in the requested State regarding a request from another State for the extradition of the person sought; or UN ' ٢ ' أو كانت هناك إجراءات جارية في الدولة الموجه إليها الطلب بشأن طلب لتسليم الشخص المطلوب وارد من دولة أخرى؛
    (iv) a statement that a request for surrender of the person sought will follow. UN ' ٤ ' وبيان يشير إلى أن طلب تسليم الشخص المطلوب سيرد لاحقا.
    The extradition process revolves around the competences of both the judicial authority, which judges on the admissibility of the extradition request, and the Minister of Justice that has the final word on the surrender of the person sought. UN وتتمحور عملية التسليم حول اختصاصات كلٍّ من السلطة القضائية، والتي تفصل في مقبولية طلبات التسليم، ووزارة العدل، التي لها الكلمة الأخيرة في تسليم الشخص المطلوب من عدمه.
    :: Consider introducing corresponding amendments to EA to consider the enforcement of a sentence imposed under the domestic law of the requesting State, when extradition is refused because of the Papua New Guinean nationality of the person sought; UN النظر في إدخال التعديلات اللازمة على قانون تسليم المجرمين بحيث يتم النظر في إنفاذ العقوبة المفروضة بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطالبة عندما يُرفض التسليم لكون الشخص المطلوب تسليمه هو من مواطني بابوا غينيا الجديدة؛
    All States parties had measures in place to ensure the presence of the person sought at extradition proceedings. UN 22- ولدى جميع الدول الأطراف تدابير لكفالة حضور الشخص المطلوب لإجراءات التسليم.
    This standard of proof requires the investigation carried out to have made it possible to establish reliable evidence of the commission of the offence and of the participation in that offence of the person sought and is equivalent to probable cause. UN ويتطلّب معيار الإثبات هذا إجراء تحقيقات لكي يتسنّى إقامة الدليل الموثوق على ارتكاب الجريمة ومشاركة الشخص المطلوب تسليمه فيها، وأنها معادلة للسبب المحتمل.
    (i) a description of the person sought and information regarding the probable location of such person; UN ' ١ ' وصف للشخص المطلوب والمعلومات المتعلقة بالمكان التي يحتمل أن يوجد فيه ذلك الشخص؛
    (i) a description of the person sought and information regarding the probable location of such person; UN ' ١ ' وصف للشخص المطلوب والمعلومات المتعلقة بالمكان الذي يحتمل أن يوجد فيه ذلك الشخص؛
    The bilateral treaties concluded by Colombia and article 509 of the Code of Criminal Procedure establish the legal basis for the provisional arrest of the person sought for extradition. UN وتضع المعاهدات الثنائية التي أبرمتها كولومبيا والمادة 509 من قانون الإجراءات الجنائية الأساس القانوني للاعتقال الاحتياطي للشخص المطلوب تسليمه.
    1. In case of urgency the requesting State Party may apply for the provisional arrest of the person sought pending the presentation of the request for extradition. UN 1 - يجوز للدولة الطالبة في حالة الاستعجال أن تطلب الاعتقال المؤقت للشخص المطلوب إلى حين تقديم طلب التسليم.
    The request should be accompanied by a description of the person sought, together with all available information that will help identify and locate the person. UN وينبغي أن يكون الطلب مصحوبا بوصف للشخص المطلوب باﻹضافة إلى جميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هويته والاهتداء إلى مكانه.
    4. The Committee shall continue its efforts to work with the State Party concerned for as long as the fate of the person sought remains unresolved. UN 4 - تواصل اللجنة جهودها للعمل مع الدولة الطرف المعنية ما دام مصير الشخص الذي يجري البحث عنه لم يتضح.
    4. The Committee shall continue its efforts to work with the State Party concerned for as long as the fate of the person sought remains unresolved. UN 4- تواصل اللجنة جهودها للعمل مع الدولة الطرف المعنية ما دام مصير الشخص الذي يجري البحث عنه لم يوضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد