ويكيبيديا

    "of the pilot projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع التجريبية
        
    • المشاريع الرائدة
        
    • المشاريع النموذجية
        
    • المشاريع الريادية
        
    • المشروعات التجريبية
        
    • للمشاريع التجريبية
        
    • المشروعات الرائدة
        
    In 2008, the focus of the pilot projects shifted from process orientation to the implementation of programmes jointly developed in the spirit of the One United Nations initiative. UN وفي عام 2008، انتقل التركيز في إطار المشاريع التجريبية من توجيه العمليات إلى تنفيذ البرامج المعدة بصورة مشتركة في إطار مبادرة وحدة أداء الأمم المتحدة.
    The focus of the pilot projects was to improve outreach, transition and retention. UN انصب تركيز المشاريع التجريبية على تحسين التوعية، والتحول والاستبقاء.
    The results of the pilot projects will be disseminated in Latin America and certain parts of Europe. UN وسوف تُعمَّم نتائج المشاريع الرائدة في منطقة أمريكا اللاتينية وفي أنحاء معيّنة من أوروبا.
    Execution of disarmament, demobilization and reintegration in Konduz, as one of the pilot projects, has led to no significant increase in tension. UN ولم يزدد التوتر بقدر هام بسبب تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كندوز بوصفه أحد المشاريع الرائدة.
    ongoing concern over the future of the pilot projects following the conclusion of the project contribution agreements. UN :: استمرار القلق إزاء مستقبل المشاريع النموذجية بإبرام اتفاقات التبرع للمشاريع.
    The results of the pilot projects would eventually be rolled out to all country offices. UN وستُعمَّم نتائج هذه المشاريع الريادية في نهاية المطاف على جميع المكاتب القطرية.
    Refine guidelines according to the outcomes of the pilot projects and voluntary reporting. UN ● تنقيح المبادئ التوجيهية في ضوء نتائج المشروعات التجريبية والتقارير الطوعية
    Refine guidelines according to the outcomes of the pilot projects and voluntary reporting UN تحسين المبادئ التوجيهية وفقا لنتائج المشاريع التجريبية والإبلاغ الطوعي
    Review of the results of the pilot projects, with this taken into account in the future implementation of the rolling plan UN استعراض نتائج المشاريع التجريبية ووضع هذا في الاعتبار في التنفيذ المستقبلي للخطة الدائرة
    Reduction in consumption of power by 12.5 per cent as a result of the pilot projects proposed for Roca Camp and Camp Szent István UN الحد من استهلاك الطاقة والمياه بنسبة 12.5 في المائة نتيجة تطبيق المشاريع التجريبية المقترحة في معسكر روكا ومعسكر سانت استيفان
    We believe that the outcome of the pilot projects and the subsequent analysis of their results will give us more solid ground on which to move forward with the High-level Panel's other recommendations. UN ونرى أن نتائج هذه المشاريع التجريبية وما يسفر عنه التحليل اللاحق لنتائجها سيوفران لنا أساسا أكثر صلابة لإحراز تقدم بشأن التوصيات الأخرى للفريق الرفيع المستوى.
    A key aspect of the pilot projects is to test the guidelines and, based on the outcomes of the pilot projects, to modify the guidelines as appropriate. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لهذه المشاريع في اختبار المبادئ التوجيهية وفي تعديلها، وذلك بحسب النتائج التي تتمخض عنها المشاريع التجريبية.
    FICSA suggested that different organizations or units should undertake pilot projects, and that the Commission could withhold final approval of the concept of broad banding until an independent expert had assessed the results of the pilot projects. UN واقترح أن تنفذ منظمات ووحدات مختلفة مشاريع تجريبية، وأن تؤجل اللجنة الموافقة النهائية على مفهوم النطاقات الواسعة ريثما يقوم خبير مستقل بتقييم نتائج المشاريع التجريبية.
    The benefiting countries should also be encouraged to contribute to the funding of the pilot projects. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المستفيدة على الاسهام في تمويل المشاريع الرائدة أيضا.
    One of the strengths identified by this evaluation was that training encouraged the introduction of improvements, innovations and new practices, and also supported the success of the pilot projects initiated as part of the programme. UN ومن بين مواطن القوة التي حددها التقييم أن التدريب شجع على إدخال تحسينات وابتكارات وممارسات جديدة، وساند أيضا نجاح المشاريع الرائدة التي بدأت كجزء من البرنامج.
    There is also a need for intra-Secretariat coordination so as to arrive at a definition of objectives and the formulation of clear procedures to be followed during and after the implementation of the pilot projects. UN والتنسيق داخل اﻷمانة العامة هو أيضا ضروري للتوصل إلى تحديد لﻷهداف وصياغة ﻹجراءات واضحة تتخذ أثناء تنفيذ المشاريع الرائدة وبعده.
    19. The purpose of the pilot projects is to provide information to help finalize the design of the national compensation and assistance programme. UN 19 - ويتمثل الغرض من المشاريع الرائدة في تقديم معلومات للمساعدة في وضع اللمسات الأخيرة على تصميم البرنامج الوطني للتعويض والمساعدة.
    Institutions willing to cooperate on the pilot projects will be invited to participate in expert meetings to determine the terms of reference of the pilot projects and to prepare a joint implementation strategy. UN وسوف تُدعى المؤسسات الراغبة في التعاون في هذه المشاريع الرائدة إلى المشاركة في اجتماعات خبراء تُعقد لأجل تحديد اختصاصات هذه المشاريع، وإعداد استراتيجية للتنفيذ المشترك.
    The European Union approves in particular of the pilot projects that form part of the Agency's technical cooperation programme. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    27. Results of the pilot projects showed that a startling 30 per cent of the needs of people of concern to UNHCR remained unmet. UN 27 - وقد أظهرت نتائج المشاريع النموذجية أن نسبة مذهلة قدرها 30 في المائة من احتياجات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية لا تزال غير ملباة.
    In that regard, CEB called upon the United Nations Evaluation Group (UNEG) to urgently establish the substantive parameters and process for the evaluation of the pilot projects and requested to be kept fully and regularly informed of progress. UN وفي هذا الصدد، أهاب المجلس بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم العمل بشكل عاجل على وضع العناصر والعملية الموضوعيتين لتقييم المشاريع الريادية وطلب مواصلة إطلاعه بشكل تام ومنتظم على التقدم المحرز.
    The ultimate beneficiaries will be the Palestinian people at large through a scaling-up of the pilot projects to cover increasingly larger parts of " Area A " . UN والمستفيدون النهائيون هم الشعب الفلسطيني بصورة عامة عن طريق زيادة المشروعات التجريبية لتغطية أجزاء أكبر بصورة متزايدة من " المساحة ألف " .
    49. He looked forward to an assessment, in due course, of the pilot projects establishing the independent award review board and the Senior Vendor Review Committee. UN 49 - ومضى يقول إنه يتطلع إلى أن يتلقى في الوقت المناسب تقييما للمشاريع التجريبية لإنشاء مجلس مستقل لاستعراض منح العقود ولجنة عليا لاستعراض البائعين.
    The Department of Justice, Equality and Law Reform will monitor the effectiveness of the pilot projects for perpetrators of violence in conjunction with the Probation and Welfare Service. UN وستتولى وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، بالاشتراك مع مرفق الرعاية والمراقبة، رصد فعالية المشروعات الرائدة المعنية بمرتكبي العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد