ويكيبيديا

    "of the plight of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمحنة
        
    • محنة
        
    • بمحنة
        
    In this context, my delegation would like to see a speedy resolution of the plight of the Palestinians. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يرى حلا سريعا لمحنة الفلسطينيين.
    2. In recent years, the international community has become increasingly aware of the plight of the internally displaced and is taking steps to address their needs. UN 2- وفي السنوات الأخيرة، ازداد وعي المجتمع الدولي لمحنة المشردين داخلياً، ويتخـذ حالياً خطوات لتلبية احتياجاتهم.
    My delegation would have liked to vote in favour of a conducive resolution that would have inspired both parties to resume direct talks leading to the final settlement of the plight of the Palestinian people. UN وكان وفدي يتمنى أن يصوت لصالح قرار مشجع يدفع الطرفين إلى استئناف المحادثات المباشرة المؤدية إلى التسوية النهائية لمحنة الشعب الفلسطيني.
    Personally, I was deeply moved by his account of the plight of the Pakistani people. UN وقد تأثرت شخصيا على نحو عميق بما قاله عن محنة الشعب الباكستاني.
    59. The recent attack on Gaza was a reminder of the plight of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory. UN 59. وقال إن الهجوم الأخير على غزة يُذكر بمحنة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Government of Mauritius is sensitive to and fully supportive of the plight of the displaced inhabitants of the Chagos Archipelago and to their desire to resettle in their birthplace there. UN وحكومة موريشيوس مدركة تماماً لمحنة سكان أرخبيل شاغوس النازحين ولرغبتهم في إعادة توطينهم في مسقط رأسهم هناك، وهي مؤيدة لذلك تماماً.
    Ending the 37-year occupation, enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights, including their right to selfdetermination, achieving a just resolution of the plight of the Palestine refugees and establishing an independent State were the highest priorities. UN فإنهاء احتلال عمره 37 عاماً، وتمكين الشعب الفلسطينى من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه فى تقرير مصيره، والتوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وإقامة دولة مستقلة، هى من أعلى الأولويات.
    2. The representative’s role may be described as one of a catalyst, serving both to raise awareness of the plight of the internally displaced and to stimulate effective action on their behalf. UN ٢ - ويمكن وصف دور ممثل اﻷمين العام بأنه دور حفاز، فهو يسعى في الوقت نفسه إلى زيادة الوعي لمحنة المشردين داخليا والحث على اتخاذ تدابير فعالة لصالحهم.
    All efforts must be exerted to bring about a final peace settlement in order to allow the Palestinian people to realize their right to self-determination and freedom in an independent State of Palestine, on the basis of the pre1967 borders, with East Jerusalem as its capital, at the same time ensuring a just resolution of the plight of the Palestine refugees. UN ويجب بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى تسوية سلمية نهائية، كيما يتسنى للشعب الفلسطيني ممارسة حقه في تقرير المصير والحرية في دولة فلسطينية مستقلة، على أساس حدود ما قبل عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية، وكفالة التوصل في الوقت ذاته إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين.
    The United Nations should act resolutely and promptly wherever massive violations of human rights or humanitarian law occurred; such violations were the main cause of the plight of the uprooted millions. UN )السيد ديكاني، هنغاريا( وقعت انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؛ وإن هذه الانتهاكات هي السبب الرئيسي لمحنة الملايين من النازحين.
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the preservation and modernization of the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the preservation and modernization of the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    The Committee was of the view that any reduction in the levels of financing of UNRWA would result in further exacerbation of the plight of the refugees. UN وترى اللجنة أن أي تخفيض في مستويات تمويل الوكالة سيؤدي إلى زيادة تفاقم محنة الفلسطينيين.
    The Committee was of the view that any reduction in the levels of financing of UNRWA would result in further exacerbation of the plight of the refugees. UN وترى اللجنة أن أي تخفيض في مستويات تمويل الوكالة سيؤدي إلى زيادة تفاقم محنة الفلسطينيين.
    The resolution of the plight of the refugees remained one of the highest priorities for Palestine. UN وأضاف أن إزالة محنة اللاجئين ما زالت أولوية من أعلى الأولويات بالنسبة لفلسطين.
    The fact that these orders are legally binding could have a restraining effect, and it also serves to raise public awareness of the plight of the person concerned. UN فكون هذه الأوامر ملزمة قانوناً هو أمر يمكن أن يكون له أثر تقييدي كما أنه يفيد في زيادة الوعي العام بمحنة الشخص المعني.
    17. The Foreign Ministers remind the international community of the plight of the people of the Sanjak and Kosova, and of the need to provide them effective international protection. UN ١٧ - ويذكر وزراء الخارجية المجتمع الدولي بمحنة شعب سنجق وكوسوفا، وضرورة توفير الحماية الدولية الفعالة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد