ويكيبيديا

    "of the polls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتراع
        
    It urges all national stakeholders to uphold the independence of the IEC and to respect the result of the polls. UN ويحث جميع أصحاب المصلحة الوطنيين على مراعاة استقلال اللجنة الانتخابية المستقلة واحترام نتائج الاقتراع.
    The Council further appeals to the international community to provide the necessary logistical and technical support to ensure the effective and timely organization of the polls. UN كما يناشد المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه.
    The Council further appeals to the international community to provide the necessary logistical and technical support to ensure the effective and timely organization of the polls. UN ويناشد كذلك المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه.
    However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls. UN بيد أن بعض المهام المتوخاة في إطار الاتفاق الشامل الجامع لن تكون قد أُنجزت بحلول موعد عمليات الاقتراع.
    The assessments by Iraqi and international observers indicated overall satisfaction with the conduct of the polls. UN وظهر من تقييمات المراقبين والعراقيين الدوليين ما يدل على الارتياح العام إزاء سير عمليات الاقتراع.
    However, delays in the voter registration process and with respect to the adoption of essential legislation posed challenges to the timely holding of the polls. UN غير أن التأخر في عملية تسجيل الناخبين وفيما يتعلق بإقرار التشريعات الأساسية طرح مشاكل بالنسبة لإجراء الاقتراع في موعده.
    One candidate subsequently withdrew, alleging irregularities in the preparation of the polls. UN وقد انسحب أحد المرشحين في وقت لاحق مدعيا وقوع مخالفات في التحضير لعملية الاقتراع.
    It urges all national stakeholders to uphold the independence of the Commission and to respect the result of the polls. UN ويحث جميع الجهات الوطنية المعنية على دعم استقلال اللجنة واحترام نتائج عمليات الاقتراع.
    Um... A lot of the polls have not closed yet. Open Subtitles الكثير مِنْ صناديق الاقتراع لم تُغلق لحد الآن.
    It is also essential that political leaders make a clear commitment to acting peacefully and responsibly, accepting the outcome of the polls and working together in the wake of the elections for a stronger and more united Mali. UN ومن الضروري أيضا أن يلتزم القادة السياسيون التزاما واضحا بالسلوك السلمي والمسؤول، وبقبول نتائج صناديق الاقتراع والعمل معا في أعقاب الانتخابات من أجل مالي أقوى وأكثر اتحادا.
    He urged all candidates and their supporters to refrain from all acts of violence, provocation and incitement to violence before and after the publication of the provisional and final results of the polls. UN وحث جميع المرشحين ومؤيديهم على الامتناع عن جميع أعمال العنف والاستفزاز والتحريض على العنف قبل وبعد نشر نتائج الاقتراع المؤقتة والنهائية.
    Senior officials and the clergy have reportedly denounced reformist candidates and appealed for a high voter turnout in response to opposition moves to encourage a boycott of the polls. UN ويذكر أن مسؤولين كباراً وعلماء دين أدانوا المرشحين الإصلاحيين ودعوا إلى نسبة مشاركة عالية رداً على ما قامت به المعارضة من تشجيع مقاطعة الاقتراع.
    Concerning that question, a member of the Panel observed that the cancellation of 13.10 per cent of the votes by the Constitutional Council however had a decisive impact which completely changed the result of the polls. UN وفيما يتصل بذلك السؤال، لاحظ أحد أعضاء الفريق أن إلغاء المجلس الدستوري لنسبة 13.10 في المائة من الأصوات كان له أثر حاسم أدى إلى تغيير جذري في نتائج عملية الاقتراع.
    I also encourage parliament to expeditiously establish the new Independent National Electoral Commission and to enact the legislation required for the conduct of the polls in full compliance with the spirit and letter of the Constitution. UN كما أشجع البرلمان على الإسراع بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة وعلى سن التشريعات اللازمة لإجراء الاقتراع في امتثال كامل لروح ونص الدستور.
    Delays in voter registration and the adoption of essential electoral legislation, however, are expected to pose continued challenges to the timely conduct of the polls. UN بيد أنه يتوقع أن تؤدي حالات التأخير في تسجيل المقترعين واعتماد القانون الانتخابي الأساسي إلى طرح تحديات مستمرة أمام عملية تنظيم الاقتراع في الموعد المحدد.
    I urge the Congolese authorities to ensure the safety and freedom of movement of all candidates for the general elections and to ensure secure conditions for the conduct of the polls, including at the polling stations. UN وإنّي أحث السلطات الكونغولية على أن تضمن لجميع المرشحين في الانتخابات العامة سلامتهم وحرية حركتهم، وأن تهيئ الظروف الآمنة لإجراء الانتخابات، بما في ذلك تأمين مراكز الاقتراع.
    Observers from ECOWAS, the African Union, the Organization of the Islamic Conference and the European Union commended the smooth and orderly conduct of the polls. UN وأثنى المراقبون من الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي على حسن سير عمليات الاقتراع وانتظامها.
    They further appealed to the international community to provide the financial and material resources necessary to ensure the effective and timely organization of the polls. UN وناشدوا أيضا المجتمع الدولي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لكفالة تنظيم الاقتراع على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    The success of the electoral process and the prospects for future progress will also depend upon a restrained and responsible approach by political candidates and their constituencies, regardless of the outcome of the polls. UN كما أن نجاح العملية الانتخابية وفرص تحقيق التقدم في المستقبل ستعتمد على مدى توخي المرشحين السياسيين لنهج يتسم بالحذر والمسؤولية، بغض النظر عن نتائج الاقتراع.
    The parties signed several agreements reaffirming their commitment to a peaceful electoral process, agreeing to accept the outcome of the polls without recourse to violence, and to demilitarize the capital and major urban centres. UN ووقع الطرفان العديد من الاتفاقات يعيدان فيها تأكيد التزامهما بعملية انتخابية سلمية، ويوافقان على قبول نتائج الاقتراع دون اللجوء إلى العنف، وعلى نزع السلاح في العاصمة والمراكز الحضرية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد