ويكيبيديا

    "of the poorer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفقر
        
    • الأكثر فقرا
        
    • ﻷفقر
        
    • اﻷشد فقرا
        
    They play a crucial role in helping the development of many of the poorer and less developed countries. UN فهي تضطلع بدور حاسم في المساعدة على تنمية كثير من البلدان الأفقر من غيرها والأقل نموا.
    Some of the poorer children reportedly spend their weekends in the workshops creating items for sale. UN وأفيد أن بعض الأطفال الأفقر يقضون نهاية الأسبوع في الورشات لصنع منتجات بقصد بيعها.
    The Government of Belize accepts that trade has the potential to advance the prosperity of the poorer countries of the world. UN وتتفق حكومة بليز على أن للتجارة القدرة على دفع عجلة ازدهار البلدان الأفقر في العالم.
    Saint Vincent and the Grenadines, like many of the poorer nations of the world, is crippled by external debt. UN وعلى غرار الكثير من الأمم الأكثر فقرا في العالم، فإن سانت فنسنت وجزر غرينادين، قد أعجزها الدين الخارجي.
    In Guatemala, drought contributed to a protracted food insecurity crisis in early 2010, which, combined with the impacts of the world economic downturn, particularly exacerbated the vulnerability of the poorer populations. UN وفي غواتيمالا، أسهم الجفاف في حدوث أزمة انعدام أمن غذائي ممتدة في أوائل عام 2010، أدت بوجه خاص، بسبب اقترانها بآثار الكساد الاقتصادي العالمي، إلى تفاقم ضعف السكان الأكثر فقرا.
    Water may well become a limiting factor for many of the poorer countries in Asia and some parts of Africa. UN وقد تصبح المياه فعلا عاملا محددا لدى كثير من البلدان اﻷفقر في آسيا وبعض أجزاء افريقيا.
    And, as usual, the rich countries will be able to solve their problems, but will do so at the expense of the poorer countries. UN وستستطيع البلدان الغنية أن تحل مشاكلها، كالمعتاد، ولكنها ستفعل ذلك على حساب البلدان اﻷشد فقرا.
    These figures may indicate a problem of social exclusion, which has an ethnic overtone: most of the poorer households belong to the Creole population who are mostly descendants of the Africans brought to Mauritius as slaves. UN وتُبَيِّن هذه الأرقام مشكلة الاستبعاد الاجتماعي، التي تتسم بصبغة إثنية: حيث إن معظم الأسر المعيشية الأفقر حالا هي من الكريول الذين يتحدرون في معظمهم من الأفارقة والذين تم إحضارهم إلى موريشيوس كرقيق.
    Educational goals for both primary and secondary levels in most of the poorer countries in the world have not been achieved. UN لم يتسنّ تحقيق الغايات التعليمية لمستويي التعليم الابتدائي والثانوي في معظم البلدان الأفقر في العالم.
    As time passes, the non-shelter-related needs of internally displaced persons are increasingly similar to or the same as those of the poorer segments of the population not directly affected by displacement. UN ومع مرور الوقت، تتشابه أو تتطابق بشكل متزايد احتياجات المشردين داخليا غير المتصلة بالمأوى مع احتياجات القطاعات الأفقر من السكان غير المتضررين مباشرة من التشريد.
    The main goals of this programme are, in addition to those proclaimed in its title, to improve the social conditions and to raise the standard of living of the population, and to promote the participation in the country's development of the poorer sectors of the population. UN والأهداف الرئيسية لهذا البرنامج، علاوة على الأهداف الواردة في عنوانه، هي تحسين الظروف الاجتماعية، وتحسين مستوى معيشة السكان وتعزيز مشاركة القطاعات الأفقر من السكان في تنمية البلد.
    The biggest challenge facing us at the dawn of this century, therefore, is to muster the necessary political will to act together and create an enabling environment for the successful integration of the poorer countries into the global economy. UN ولذلك، يتمثل أكبر تحد يواجهنا مع بزوغ فجر هذا القرن، في استجماع الإرادة السياسية الضرورية للعمل معا وتهيئة بيئة تفضي إلى إدماج البلدان الأفقر في الاقتصاد العالمي بنجاح.
    What are the implications of such an approach for the stability of financial system and for the Fund's capacity to forestall crises? How would this affect the prospects of the poorer developing countries in seeking access to financial markets? UN فما هي آثار اتباع نهج من هذا القبيل على استقرار النظام المالي وعلى قدرة الصندوق على توقي الأزمات؟ وكيف سيؤثر هذا على توقعات البلدان النامية الأفقر في سعيها من أجل الوصول إلى الأسواق المالية؟
    A development-oriented round must take up explicitly the question of adapting obligations and the timing of their implementation to the needs and capacities of the poorer members of WTO. UN وينبغي لجولة موجهة نحو التنمية أن تتناول، بشكل واضح، مسألة مواءمة الالتزامات وتوقيت تنفيذها مع احتياجات وقدرات الأعضاء الأفقر في المنظمة.
    Liberalization will promote the convergence of the living standards of the poorer countries with those of the most advanced, thereby reducing world poverty. UN منها، أن تحرير الأسواق يعزز ردم الهوة بين مستويات المعيشة بين البلدان الأفقر والبلدان الأكثر تقدما، مما يؤدي إلى تقليص مقدار الفقر في العالم.
    Also, particularly for many of the poorer countries where the challenge is most acute, most, if not all, of these flows will have to be on a grant or very highly concessional basis. UN وسيقدم معظم هذه التدفقات إن لم يكن كلها في شكل منح أو بشروط ميسرة للغاية، ولا سيما للعديد من البلدان الأفقر التي تواجه أكثر المشاكل حدة.
    He pointed out that some of the poorer South Asian countries have met the health-related MDGs with less than $10 per capita of public spending. UN وأشار إلى أن بعض البلدان الأفقر في جنوب آسيا قد حققت الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة بأقل من 10 دولارات للفرد الواحد من النفقات العامة.
    The Millennium Development Goals make it possible for those ideas to be translated into concrete achievements that will meet the needs of the poorer and more vulnerable segments of society in particular. UN والأهداف الإنمائية للألفية تجعل من الممكن ترجمة تلك الأفكار إلى إنجازات ملموسة تلبي، على وجه الخصوص، احتياجات الشرائح الأكثر فقرا وأكثر ضعفا في المجتمع.
    Any new thinking for a more sustainable global economic system has to be based on a conscious policy in which there is a building up of the capacities of the poorer countries and regions to play a healthy and equitable role in tapping the potential of the free market for their prosperity and advancement. UN إن أي تفكير جديد في نظام اقتصادي عالمي أكثر استدامة يتعين أن يبنى على سياسة واعية تقضي ببناء قدرات البلدان والمناطق الأكثر فقرا على الاضطلاع بدور صحي ومتساو في الاستفادة من إمكانات السوق الحر من أجل رخائها وتقدمها.
    37. In a number of countries, even when the economies are growing there has not been a commensurate improvement in the quality of life of the poorer sections of society. UN 37 - وفي عدد من البلدان، حتى عندما تشهد الاقتصادات نموا، لا يحدث تحسن مواز في نوعية حياة القطاعات الأكثر فقرا من المجتمع.
    We have launched the programme entitled " Food for Education " as a means of ensuring the right to education of the poorer sections of our population. UN وبدأنا برنامجا عنوانه " تحقيق الغذاء من أجل التعليم " ، كوسيلة لكفالة حق التعليم للقطاعات اﻷفقر من سكاننا.
    “12. ODA continued to play a key role in many of the poorer countries. UN " ٢١ - وأضافت أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال تؤدي دورا رئيسيا في كثير من البلدان اﻷشد فقرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد