ويكيبيديا

    "of the posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوظائف
        
    • الوظيفتين
        
    • للوظائف
        
    • منصبي
        
    • وظيفتي
        
    • من المناصب
        
    • لوظيفتي
        
    • من مناصب
        
    • على وظيفة
        
    • المناصب التي
        
    • قائمة بالوظائف
        
    • على إنشاء وظائف
        
    • وظائف كل
        
    • لوظائف فئة
        
    • وظائف منها
        
    The Advisory Committee recommends approval of the posts proposed under subprogramme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Three of the posts had been vacant for more than one year, but none had been vacant for longer than two years. UN وقد ظلت ثلاث من هذه الوظائف شاغرة لما يربو عن سنة، غير أن مدة شغور أي منها لم تتجاوز سنتين.
    The proposed reclassification of these posts will ensure the appropriate alignment of the grade levels of the posts with the level of responsibility in accordance with the policies of the Organization. UN وستكفل عملية إعادة التصنيف المقترحة المواءمة المناسبة بين رتب الوظائف ومستوى المسؤولية وفقا لسياسات المنظمة.
    In his report, the Secretary-General indicated that the responsibilities of the posts required more senior and experienced staff. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن مسؤوليات الوظيفتين تتطلب موظفين أعلى رتبة وأكثر خبرة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed temporary freezing of the posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التجميد المؤقت للوظائف.
    The responsibilities of the posts include: UN ويتولى شاغلو الوظائف المسؤوليات التالية:
    The Advisory Committee is of the view that the workload does not merit all of the posts and positions requested. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عبء العمل لا يستدعي كل هذه الوظائف المطلوبة، الدائمة منها والمؤقتة.
    76. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that many of the posts being proposed for abolition were not currently vacant. UN 76 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الكثير من الوظائف التي يقترح إلغاؤها ليست شاغرة في الوقت الحاضر.
    The Advisory Committee recommends approval of the establishment of the posts proposed by the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف التي اقترحها الأمين العام.
    It appears to the Advisory Committee that most of the posts requested are related to the Mission's disarmament, demobilization and reintegration activities. UN يبدو للجنة الاستشارية أن معظم الوظائف المطلوبة تتصل بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تقوم بها البعثة.
    Table 7 of the report provides information on the proposed level and location of the posts. UN ويتضمن الجدول 7 من التقرير معلومات عن الرتب والمواقع المقترحة لهذه الوظائف.
    The Advisory Committee recommends approval of the establishment of the posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استحداث الوظائف المذكورة.
    A summary of the posts proposed for the Office of the Ombudsman, distributed by function and location, including peacekeeping, is shown in the tables below. UN ويرد في الجدولين أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام.
    The incumbents of the posts would implement and monitor the electoral operational plan. UN وسيضطلع شاغلو هذه الوظائف بتنفيذ ورصد الخطة التشغيلية الانتخابية.
    This action is intended to regularize the loan, since 2008, of the posts from the latter office. UN ويهدف هذا الإجراء إلى تسوية وضع الوظائف المعارة إلى الوحدة منذ عام 2008.
    The functional titles of the posts, along with their respective grade levels, are as follows: UN ويرد فيما يلي اللقب الوظيفي لكل وظيفة من الوظائف ورتبتها:
    The incumbents of the posts will also backstop other needs of the Section. UN وسيتولى شاغلا الوظيفتين أيضا المساعدة على تلبية الاحتياجات الأخرى لدى القسم.
    The Advisory Committee has no objection to the establishment of the posts. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء الوظيفتين.
    A review of the posts that have remained vacant for over a year should be conducted and their continued requirement should be justified. UN فيجب إجراء استعراض للوظائف التي بقيت شاغرة على مدى أكثر من سنة، ويجب تبرير استمرار الحاجة إليها.
    23. Mr. MCKINNON (New Zealand) nominated Mr. Ngoni Sengwe (Zimbabwe) for one of the posts of Vice-Chairman. UN ٣٢ - السيد ماكينون )نيوزيلندا(: اقترح ترشيح السيد إنغوني سنغوي )زمبابوي( ﻷحد منصبي نائب الرئيس.
    The Committee does not consider that the Secretary-General has sufficient justification for the level of the posts of Chief of Staff and Deputy Police Commissioner. UN ولا ترى اللجنة أن لدى الأمين العام مبررا كافيا لرتبتي وظيفتي رئيس الموظفين ونائب مفوض الشرطة.
    The new cabinet includes seven women Ministers and Deputy Ministers, representing 14 per cent of the posts. UN وتضم الحكومة الجديدة سبع وزيرات ونائبات وزراء، يمثلن 14في المائة من المناصب.
    It also supported the Board’s recommendation on the revised budget estimates and was ready to consider positively the proposed reclassifications of the posts of Secretary of the Fund and Chief of the Investment Management Service. UN وأضاف أن وفده يؤيد توصية المجلس بشأن التقديرات المنقحة للميزانية وأعرب عن استعداده للنظر بصورة إيجابية في إعادة التصنيف المقترحة لوظيفتي أمين الصندوق ورئيس دائرة إدارة الاستثمارات.
    The statistics showed that 66 per cent of the posts of Permanent Secretary were occupied by females, 25 per cent of police staff were female, 20 per cent of Departments were headed by females, and females represented 73 per cent of teaching staff. UN وأظهرت الإحصاءات أن 66 في المائة من مناصب الأمين الدائم تشغلها إناث، و25 في المائة من موظفي الشرطة هم من الإناث، و20 في المائة من الإدارات ترأسها إناث، وأن الإناث يمثلن 73 في المائة من أعضاء هيئة التدريس.
    The Advisory Committee recommends approval of the posts for one P-3 Social Affairs Officer and two Local level Research Assistants. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة برتبة ف-3 لموظف شؤون اجتماعية واحد وعلى وظيفتين من الرتبة المحلية لمساعدي بحوث.
    In general, the participation of women in the different sectors shows a marked improvement as to the number and quality of the posts held. UN وعموما سجلت مشاركة المرأة في مختلف قطاعات المجتمع تحسنا ملحوظا في عدد ونوعية المناصب التي تشغلها النساء.
    43. In accordance with the current mobility policy, OHRM will issue a compendium of the posts encumbered by participating staff members who have reached their post-occupancy limit. UN 43 - ووفقا لسياسة التنقل الحالية، سوف يصدر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة بالوظائف التي يشغلها موظفون مشاركون بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل وظائفهم.
    The Assembly also approved the creation of the posts of Under-Secretary-General for Field Support and of Directors for the upgraded Field Personnel Division and Field Budget and Finance Division within the Department of Field Support. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على إنشاء وظائف وكيل أمين عام للدعم الميداني ومديرَي شعبة الموظفين الميدانيين المعززة وشعبة ميزانية ومالية العمليات الميدانية داخل إدارة الدعم الميداني.
    With regard to the revised staffing requirements, these include the establishment of 31 additional posts at the Professional level, 29 posts at the Field Service level and 21 local staff positions; these figures include the upgrading of the posts of Special Representative of the Secretary-General, Chief Administrative Officer and Chief Finance Officer, for a net increase of 81 posts, as summarized below: UN وفيما يختص باحتياجات الملاك المنقحة، تشمل هذه الاحتياجات إنشاء ١٣ وظيفة إضافية بالفئة الفنية و ٩٢ وظيفة بفئة الخدمة الميدانية و ١٢ وظيفة محلية؛ وهذه اﻷرقام تشمل ترفيع وظائف كل من الممثل الخاص لﻷمين العام، وكبير الموظفين اﻹداريين، وكبير الموظفين الماليين، بما يحقق زيادة صافية قدرها ١٨ وظيفة، على النحو الموجز أدناه:
    The average vacancy rates during the reporting period were 10.5 per cent in respect of the posts in the Professional and higher categories and UN وبلغ متوسط معدلات الشغور خلال الفترة المشمولة بالتقرير 10.5 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 6.4 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    In that regard, the Committee was also informed that six of the posts had already been filled and that candidates were under evaluation for eight other posts. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنـه تم بالفعل ملء سـت وظائف منها وأنـه يجري حاليا تقيـيم المرشحين لثماني وظائف أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد