For that reason, we applaud the recent signing of the power-sharing agreement and the establishment of a Government of national unity in Zimbabwe. | UN | ولهذا السبب، نشيد بالتوقيع مؤخرا على اتفاق تقاسم السلطة وتشكيل حكومة ائتلاف وطني في زمبابوي. |
The Government of the Sudan claims to have implemented up to 85 per cent of the power-sharing component of the Agreement. | UN | وتزعم حكومة السودان أنها نفذت نحو 85 في المائة مـن عنصر تقاسم السلطة في الاتفاق. |
The Government of the Sudan claims to have implemented up to 85 per cent of the power-sharing component of the Agreement. | UN | وتزعم حكومة السودان أنها نفذت نحو 85 في المائة مـن عنصر تقاسم السلطة في الاتفاق. |
Most ministerial posts were divided on the basis of the power-sharing agreement. | UN | ووُزع معظم المناصب الوزارية على أساس اتفاق تقاسم السلطة. |
Reaching cabinet decisions by consensus is seen as the core of the power-sharing arrangement for the next five years. | UN | ويعتبر التوصل إلى قرارات داخل مجلس الوزراء على أساس توافق اﻵراء جوهر الترتيب القائم على أساس تقاسم السلطة في السنوات الخمس المقبلة. |
In the interest of national reconciliation, I also call upon Iraqi political leaders to establish the National Council for Strategic Policies, which was agreed as part of the power-sharing agreement reached between the political parties. | UN | وفي سبيل المصالحة الوطنية، أناشد أيضا القادة السياسيين العراقيين إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية، الذي اتفق عليه في إطار اتفاق تقاسم السلطة الذي توصلت إليه الأطراف السياسية. |
With the formation of the power-sharing Northern Ireland Executive, bringing together historic opponents from across the political divide, we have opened an extraordinary new chapter in the history of the island of Ireland. | UN | وبتشكيل السلطة التنفيذية القائمة على تقاسم السلطة في أيرلندا الشمالية، وهي تجمع بين الخصوم التاريخيين عبر الحواجز السياسية، فتحنا فصلا جديدا غير عادي في تاريخ جزيرة أيرلندا. |
Reaching cabinet decisions by consensus is seen as the core of the power-sharing arrangement for the next five years. | UN | ويعتبر التوصل إلى قرارات داخل مجلس الوزراء على أساس توافق اﻵراء جوهر الترتيب القائم على أساس تقاسم السلطة في السنوات الخمس المقبلة. |
At the same time, continuing progress in the decentralization process and preservation of the power-sharing arrangements under the Constitution are important aspects of peace consolidation. | UN | وفي الوقت ذاته، يشكل استمرار التقدم في عملية اللامركزية والحفاظ على ترتيبات تقاسم السلطة بموجب الدستور جانبين هامين من جوانب توطيد السلام. |
Those that refused to sign objected to certain provisions of the power-sharing, wealth-sharing and final security arrangements protocols of the Agreement, including the provisions on senior Darfurian representation in the national Government, the creation of a Darfur region, the amount allocated for compensation of victims of the conflict and the disarmament of the Janjaweed. | UN | واعترض الرافضون للتوقيع على أحكام بعينها في برتوكولات تقاسم السلطة والثروة والترتيبات الأمنية النهائية في الاتفاق، بما فيها الحكم المتعلق بالتمثيل الدارفوري عالي المستوى في الحكومة الوطنية، وإنشاء إقليم دارفور، والمبلغ المخصص لتعويض ضحايا الصراع، ونزع سلاح الجنجويد. |
Those that refused to sign objected to certain provisions of the power-sharing, wealth-sharing and final security arrangements protocols of the Agreement, including the provisions on senior Darfurian representation in the national Government, the creation of a Darfur region, the amount allocated for compensation of victims of the conflict and the disarmament of the Janjaweed. | UN | واعترض الرافضون للتوقيع على أحكام بعينها في برتوكولات تقاسم السلطة والثروة والترتيبات الأمنية النهائية في الاتفاق، بما فيها الحكم المتعلق بالتمثيل الدارفوري عالي المستوى في الحكومة الوطنية، وإنشاء إقليم دارفور، والمبلغ المخصص لتعويض ضحايا الصراع، ونزع سلاح الجنجويد. |
These difficulties can be solved quickly by government action; others, such as the smooth functioning of the power-sharing agreement between the major Croat and Serb political parties and the perception of political marginalization by many Serb local officials, will require time and reconciliation to take root. | UN | ومن الممكن تذليل هذه الصعوبات بسرعة بإجراءات حكومية؛ أما غيرها، كتحقيق سلاسة أداء اتفاق تقاسم السلطة بين اﻷحزاب السياسية الرئيسية الكرواتية والصربية وتبديد شعور العديد من المسؤولين المحليين الصربيين بالتهميش السياسي، فسيحتاج إلى وقت وإلى رسوخ دعائم المصالحة. |
The differences among the Ivorian political actors over their interpretation of the power-sharing concept envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement are one of the key issues. | UN | وما الخلافات بين الجهات السياسية الإيفوارية على تفسيرها لمفهوم تقاسم السلطة الذي ينطوي عليه اتفاق لينا - ماركوسي ســــوى إحدى هذه المسائل الرئيسية. |
7. The two countries call upon all the Congolese parties to continue to participate in the finalizing of the power-sharing agreement through the Follow-up Committee set up by the Facilitator. | UN | 7 - تهيب الدولتان بجميع الأطراف الكونغولية أن تواصل المشاركة في وضع الصيغة النهائية لاتفاق تقاسم السلطة من خلال لجنة المتابعة التي أنشأها الميسر. |
8. Other aspects of the power-sharing agreement have yet to be addressed, including a freeze of the activities and a review of the Accountability and Justice Commission, which handles de-Baathification files. | UN | 8 - وهناك جوانب أخرى من اتفاق تقاسم السلطة لم تعالج بعد، بما في ذلك تجميد أنشطة هيئة المساءلة والعدالة وإعادة النظر فيها، وهي هيئة تُعنى بملفات عملية اجتثاث البعثيين. |
The Eastern Sudan Peace Agreement signatories, however, have reported no progress in implementing the outstanding provisions of the power-sharing protocol during the fourth quarter of 2009, which include increasing Eastern Sudanese representation in the national civil service and appointing local Eastern Front representatives throughout Red Sea, Kassala and Gedaref States. | UN | إلا أن طرفي اتفاق سلام شرق السودان، لم يسجلا أي تقدم صوب تنفيذ الأحكام المعلقة من بروتوكول تقاسم السلطة لهذا الربع في عام 2009، التي تشمل زيادة تمثيل السودانيين من المناطق الشرقية في الخدمة المدنية الوطنية وتعيين ممثلين محليين عن الجبهة الشرقية في كل مناطق ولايات البحر الأحمر، وكسلا، والقضارف. |
93. The said groups were then given the option to belong to one of the two Communities so that they could enjoy the political rights within the concept of the power-sharing arrangement between the two Communities (see paragraph 24 above). | UN | 93- وحصلت هذه المجموعات بعد ذلك على خيار الانضمام إلى إحدى الطائفتين بحيث يكون بإمكانها التمتع بالحقوق السياسية في إطار مفهوم ترتيبات تقاسم السلطة بين الطائفتين (انظر الفقرة 24 أعلاه). |