ويكيبيديا

    "of the practice of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسات
        
    • لممارسة
        
    • لممارسات
        
    • الممارسة المتمثلة في
        
    • عن ممارسة
        
    • ممارسة عمليات
        
    • الممارسة التي تتبعها
        
    • للممارسة التي تتبعها
        
    • الممارسة المتبعة
        
    • من ممارسة تحديد
        
    • بالممارسة المتصلة
        
    • بما هو متبع من
        
    • اللجنة على الممارسة المتمثلة
        
    • التقليد المتبع والمتمثل في
        
    • وكثرة ممارسة
        
    You speak of the practice, of those who apply. Open Subtitles أنت تتكلم عن ممارسات أولئك الذين يطبقون الدين
    Report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council UN تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council UN مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    These studies introduce and provide links to the relevant studies of the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN وتعرض هذه الدراسات وصلات ربط بالدراسات ذات الصلة من مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    The Commission had become more aware of the Practice of treaty bodies in the area of reservations. UN وقد أصبحت لجنة القانون الدولي أكثر إدراكا لممارسة الهيئات المنشأة بمعاهدات في مجال التحفظات.
    (i) Recurrent publications: supplements to update the Repertoire of the Practice of the Security Council; UN ' 1` المنشورات المتكررة: الملاحق التي تستكمل مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Trust Fund for Updating the Repertoire of the Practice of the Security Council UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    Report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council UN تقرير الأمين العام عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council UN مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    The Committee will keep its working practices under review, including in the light of the Practice of other human rights treaty bodies. UN وستُبقي اللجنة ممارسات العمل الخاصة بها قيد الاستعراض، في ضوء أمور شتى منها ممارسة الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Trust Fund for Updating the Repertoire of the Practice of the Security Council UN الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن
    (i) Recurrent publications: supplements to update the Repertoire of the Practice of the Security Council; UN ' 1` المنشورات المتكررة: الملاحق التي تستكمل مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    The Chief of the Security Council Practices and Charter Research Branch, Department of Political Affairs, made a statement on the status of the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN وأدلى رئيس فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق بإدارة الشؤون السياسية، ببيان عن حالة مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Report of the Secretary-General on both the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertory of the Practice of the Security Council UN تقرير الأمين العام عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council UN مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Cross-reference to the Repertoire of the Practice of the Security Council UN الإحالة المرجعية إلى مرجع ممارسات مجلس الأمن
    Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council UN مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council UN مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Deeply concerned also that poverty and lack of education are drivers of the Practice of child, early and forced marriage, UN وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري،
    Some delegations stressed the importance and usefulness of both publications, since they allow easy access to the historical record of the Practice of United Nations organs. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية وجدوى المنشورين لأنهما يتيحان الوصول بسهولة إلى السجل التاريخي لممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    The prevalence of the Practice of wife inheritance is slowly getting reduced with varying degrees among different communities. UN وانتشار الممارسة المتمثلة في إرث الزوجة آخذ في التناقص ببطء بدرجات مختلفة في صفوف مختلف المجموعات المحلية.
    The centres also provided non-political medical documentation of the Practice of torture in specific countries. UN وتوفر المراكز أيضا وثائق طبية غير سياسية عن ممارسة التعذيب في بلدان معينة.
    11. The need for legislative protection against all manifestations of the Practice of forced evictions thus seems to have found wide support. UN ١١- وعلى هذا، يبدو أن الحاجة إلى حماية تشريعية ضد جميع مظاهر ممارسة عمليات اﻹخلاء القسري قد وجدت تأييداً واسع النطاق.
    (i) Development of the Practice of the monitoring bodies UN ' ١ ' تطور الممارسة التي تتبعها هيئات اﻹشراف
    Accordingly, the Secretariat should conduct a thorough study of the Practice of international courts and tribunals in respect of the articles. UN وبناء على ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تجري دراسة شاملة للممارسة التي تتبعها المحاكم والهيئات القضائية الدولية فيما يتعلق بهذه المواد.
    Her delegation could agree to the inclusion of the Practice of international organizations, but preference should be given to the practice of States. UN وقالت إن وفدها قد يوافق على إدراج الممارسة المتبعة في المنظمات الدولية، لكنه ينبغي إعطاء الأفضلية لممارسات الدول.
    " In the preparation of reports by the Secretariat for the General Assembly, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, greater use could be made of the Practice of having task managers, so that a particular United Nations agency would be responsible for coordinating the response of the entire United Nations system on a given subject, including the formulation of recommendations for future action. UN " وفي إعداد التقارير التي ترفعها اﻷمانة العامة الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، يمكن زيادة الاستفادة من ممارسة تحديد مدير للمهمة، بحيث تكون وكالة معينة من وكالات اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها في موضوع معين، بما في ذلك صياغة التوصيات من أجل العمل المقبل.
    2. Underlines the importance of the Kathmandu process as a powerful vehicle for the development of the Practice of region-wide security and disarmament dialogue; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالممارسة المتصلة بإجراء الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    15. Takes note of the Practice of publishing an Annual Appeal and an Annual Report which provide Member States with information on the activities of the Office of the High Commissioner, and calls upon the High Commissioner to include detailed information on the status and use of all voluntary, in particular earmarked, contributions to the budget of the Office in her next annual appeal and annual report; UN 15- تحيط علماً بما هو متبع من نشر نداء سنوي وتقرير سنوي يزودان الدول الأعضاء بالمعلومات عن أنشطة المفوضية السامية وتطلب إلى المفوضة السامية أن تضمِّن نداءها السنوي التالي وتقريرها السنوي القادم معلومات مفصلة عن حالة كافة التبرعات المقدمة إلى ميزانية المفوضية السامية، ولا سيما التبرعات المخصصة الغرض، مع بيان أوجه استخدامها؛
    (h) As part of this holistic discussion of protection issues, approves of the Practice of submitting thematic papers three weeks in advance of Standing Committee meetings and one week in advance of Informal Consultative Meetings, allowing for sufficient informal consultations on the theme for discussion and, where appropriate, including the participation of UNHCR field personnel or other experts or resource persons; UN (ح) وفي إطار هذه المناقشة الشاملة لقضايا الحماية، توافق اللجنة على الممارسة المتمثلة في تقديم الورقات المواضيعية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة الدائمة بثلاثة أسابيع وقبل انعقاد الاجتماعات التشاورية غير الرسمية بأسبوع، وإتاحة وقت كاف للتشاور غير الرسمي بشأن الموضوع المطروح للمناقشة، وإشراك موظفي المفوضية الميدانيين أو غيرهم من الخبراء أو المراجع، حسب الاقتضاء؛
    17. Welcomes the continuation of the Practice of national institutions convening regional meetings in some regions, and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and non-governmental organizations in their own regions; UN 17 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع والمتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في داخل مناطقها؛
    (8) The abundance and coherence of the Practice of across-the-board reservations (which are not always imprecise and general reservations) and the absence of objections in principle to this type of reservations indicate a social need that it would be absurd to challenge in the name of abstract legal logic. UN )٨( وكثرة ممارسة التحفظات الواسعة النطاق )التي لا تشكل دائما تحفظات غامضة وعامة( وتماسكها وعدم وجود اعتراضات عليها من حيث المبدأ أمور تدل على وجود حاجة اجتماعية من العبث رفضها باسم منطق قانوني مجرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد